Naito Tomeyuki was born in Yokosuka (Kanagawa Prefecture) in 1929. After attending a naval academy, he went on to study philosophy at Gakushuin University. Following graduation from Tokyo Union Theological Seminary in 1958, he became the pastor at Kochi Church (Kochi) then at Zentsuji Church (Kagawa), Banzancho Church (Okayama), Kanazawa Church (Ishikawa), Nogatamachi Church (Tokyo), and Takaido Church (Tokyo). He was general secretary of the Kyodan from 2007 until 2012. During that time, he also served as acting pastor at various churches. He passed away at age 87 on June 30, 2017.
A DAUGHTER’S MEMORIES
by Tsunakawa Megumi, Rev. Naito’s oldest daughter Member, Kyodokita Church, Tokyo
As a small child, I really loved my father because he was so sweet. He was always busy in his study, so having meals together with him was a special time. Before eating, we would all recite together the “scripture of the month” that he had selected. I remember such scriptures as “Be joyful always; pray continually; give thanks in all circumstances, for that is God’s will for you in Christ Jesus.” (I Thess. 5:16-18) After all these years, I still remember such scriptures, which have now become a spiritual support for us.
My father didn’t drink or smoke; he didn’t even drive a car. The only TV channel he watched was NHK, the national public television station.* I remember him playing “ping-pong baseball” with my brother in the yard sometimes, but that’s about the only special amusement I remember as a child. My father’s interest was his work; ministry was his life.
In their later years, my parents and I lived in the same apartment building, although on different floors. I helped care for my mother, who was beginning to experience dementia, and through this I had more opportunity for time with my father. He and I shared this pain and distress together and experienced the added bond of comrades who were sharing a common mission.
Several years ago my father was diagnosed with cancer, but the cancer was not aggressive, so tranquil days continued. During that time, he began writing for Shinto no Tomo (Believers’ Friend), and I believe that was a great joy for him. Because he wrote of his own sickness and my mother’s care, many readers responded. There was a response from someone whom he had baptized many years earlier, and some people visited him from far away. I believe this was a saving grace for him in the midst of his battle with cancer.
About two weeks before my father died, he began to receive medical care at home. He would ask the doctors and nurses for their names and try to remember them. His pastoral care began with remembering people’s names, and I felt that he continued that care to the very last.
A CHURCH MEMBER’S MEMORIES
by Yachie Junko, member Kanazawa Church, Ishikawa Prefecture
Just a few weeks before his death, Rev. Naito said to me in a telephone conversation, “Ms. Junko, pray for me.” After saying that, he hung up, and those were his last words to me.
Rev. Naito came to serve at Kanazawa Church when he was 41 years old. My husband was drawn to the church, and when he was a university freshman he was baptized. Our wedding followed, and then the infant baptism of our two children. Our family was nurtured in the fellowship of the church and the counsel of Rev. Naito.
Right after coming to our church, Rev. Naito spoke of the importance of laity training and planned a seminar for laity. The first seminar was entitled “Principles of a Life of Faith.” With his husky voice and smiling face, he spoke to us individually and often wrote cards and letters, urging us to attend worship and various meetings of the church. He visited church members so often that his wife Michiko commented that he would wear out a pair of shoes in just a few months. In comforting us, in his sermons, and in his prayers, we would often hear, “It is written in the Bible,” followed by appropriate scripture.
However, there were times before his sermons when we could glimpse his own distress. “Lord, you know that in my prayers I have fervently asked you to speak through me.” That is the image of him that really stays with me. Rev. Naito was known for his memory and ability to remember names. But added to this God-given talent was his love for each individual, concern for each family, and constant prayer that made it all possible.
What I learned from Rev. Naito was to trust the Lord from my heart, to never give up, to persevere, and to pray fervently. As one who showed great concern for the future of the church, this is the message that he leaves for all of us. In spite of his own weaknesses, he continued to pray and serve as a messenger of the Gospel. I can hear Rev. Naito, with his voice raised saying, “Let us pray!” (Tr. JS)
—From Shinto no Tomo (Believers’ Friend), October 2017 issue Summarized by KNL Editor Kawakami Yoshiko
*NHK, Nippon Hoso Kyokai (Japan Broadcasting Corporation), is Japan’s only public broadcasting corporation. As a public broadcaster, it is funded by fees received from TV viewers,
“内 藤留幸牧師を天に送る 内藤留幸
929年神奈川県横須賀市にて誕生。海軍兵学校を経て、
綱 川めぐみ つなか わ めぐみ 内藤留 幸氏長女、東京・経堂北教会員
小さいころ、私は優しい 父が大好きでした。一日中書斎で仕事をして いる人でしたので、
父は酒もたばこもやら ないし、車の運転もしない、テレビだってNHKを少しだけ。
両親は晩年、私と同じマ ンションの違う階に住むことになりました。
数年前父はがんである ことがわかりましたが、がんはおとなしく、
亡くなる2週間 ほど前、訪問診療・看護のサービスを受けることになりました。
谷内江潤子やち え じゅんこ 石川・金沢教会員
天に召される数週間 前、「潤子さん、私のために祈ってね」。
内藤留幸先生が41歳で金沢にいらしたころ、
先生は着任後すぐ、信 徒の訓練が大切だと、信徒セミナーを計画されました。第1回は「
しかし、時には説教を前にした先生の苦悩を垣間見 ることがありました。「主よ、お語りくださいって、
by Kato Makoto, executive secretary
I participated in the general assemblies of the Presbyterian Church of Korea (PCK) and the Presbyterian Church in the Republic of Korea (PROK), Sept.18-21. The annual meetings of the two churches are held at the same time each year, and most guests from overseas begin by participating in PCK’s assembly and then, with the accompaniment of PCK staff, move to the PROK location and participate in its assembly. This year, the PCK General Assembly was held in Yangiae Chapel at Onnuri Church in Seoul. Yangiae Chapel is the church’s secondary chapel but can hold up to 6,000 people. Considering the size of Japanese churches, we could not help but shake our heads in amazement. The theme of the assembly was “Holy Church: To the World Again,” and during the opening worship, I used earphones for the first time in order to hear the English translation.
After spending one night there, we traveled 400 km to Gyeongju to participate in the PROK General Assembly. We traveled by express train, and I was surprised that no one checked our tickets. The assembly was held at Hyundai Hotel, and the theme was “500 Years of Reformation: Renewing and Empowering the Church in the World of God.” As the PROK had elected a new executive secretary the previous year, there was also a change of staff, including the secretarial staff. This caused some slight confusion in carrying out the assembly, and thus it may require time to reaffirm mission cooperation with overseas churches. In the assembly’s handbook, the Kyodan representative was the first overseas guest introduced and the second guest to bring greetings to the assembly, following an overseas guest from Africa.
We did not participate in the discussion at the PCK General Assembly, but according to another overseas guest who did, a resolution was passed that recognized children baptized as infants as eligible to receive communion. I thought this was quite a significant resolution for a Presbyterian church in Asia. (Tr. RW)
加藤 誠
2017年9月18日(月)から21日(木)までPCK・PRO
PCKの議事には参加できなかったが、
The Christian Conference of Asia’s 4th Asia Mission Conference was held Oct. 12-16, 2017 in Yangon, Myanmar. Initially, 400 people were expected to attend, but when the number increased to 600, the venue was quickly changed from Baptist Center to Franc Auditorium. The meeting was last held 23 years ago in Seoul. This time it was convened through the cooperation of the Myanmar Baptist Convention and the Myanmar Council of Churches. The theme of this year’s gathering was “Journeying Together: Prophetic Witness to the Truth and Light in Asia,” based on the Gospel of John 8:12 and 18:37. In his opening address, CCA General Secretary Dr. Mathews George Chunakara warned, “We are facing a number of pertinent challenges and questions… There are competitive forces out there which may undermine the credibility of Christian mission.” He noted that in some countries, missionary evangelism has brought on increasing persecution. However, the church in Asia stands secure in its sense of calling, and it is necessary to commit to mission and to witness to Almighty God.
On the afternoon of the second day, a panel discussion was held on the theme “Witness to the Truth and Light: Religious Perspectives.” The panelists were Shin Pannajota, a lecturer at International Theravada Buddhist Missionary University in Myanmar, where 88% of the population is Buddhist; Swami Navanama Janana Thapaswi, director of Santhigiri Ashram, Kerala, India, representing Hinduism; and Prof. Siti Musdah Mulia of the Council of Indonesian Ulema, representing Islam. The ensuing discussion examined truth and light from a number of angles. Of particular interest was Prof. Mulia’s powerful discussion of the need for different religions to join hands to work for peace and justice.
Each day of the conference the participants were divided into 20 groups for discussion of the Bible study. In my group, global warming and other environmental pollution problems were discussed in the beginning. We came to the conclusion that we should start with small things we can do in our everyday lives to reduce our carbon footprint, but for some reason there was a strong call for Japan to reduce its radioactive waste. During the second day’s discussion, a pastor from Myanmar talked about the fact that in the past, the Christian population of Myanmar reached 5% as a result of the work of a large number of foreign missionaries, but at some point foreign missionaries withdrew completely from the country. At that time, the Myanmar churches had only God to rely on, and as a result, Christians presently make up 8% of the population.
On Sunday, we were recommended to attend a local Baptist church and give the message. In my case, I was able to deliver the sermon at Wuna Kyezudaw Baptist Church, located about an hour’s drive away. The church sanctuary was about the size of an elementary school classroom, but it was filled with around 70 people, both children and adults, who participated enthusiastically in the service.
At 3:00 in the afternoon, we participated in a 60th anniversary service with more than 6,000 people, mainly from the Myanmar churches. Among those giving 60th anniversary messages was WCC General Secretary Rev. Dr. Olav Fykse Tveit. From Japan, Rev. Kawakami Naoya, executive director of Tohoku Help, was given time to speak on the theme of “Fukushima”; and on short notice, Rev. Heo Bae Kki of the Korean Christian Church in Japan was asked to lead the communion service during the closing worship. However, due to the time of our return flight to Japan, we were unfortunately unable to stay until the end of the conference. (Tr. DB)
—Kato Makoto, executive secretary
Christian Conference of Asia主催 Asia Mission Conference & Diamond Jubilee Celebrationに参加して 加藤 誠
第4回アジア宣教会議が2017年10月12日~16日、 ミャンマー、ヤンゴンで開催されました。当初は400人が参加予
二日目の午後には「真理と光の証:他宗教からの視点」“
参加者は20のグループに分かれてバイブルスタディーのディスカ
日曜日は地元のバプテスト教会に出席することとメッセージを取り 次ぐことが勧められた。私は車で一時間ほどの距離にあるThe Wuna Kyezudaw Baptist Churchで 説教する機会が与えられた。
午後3時からはミャンマーバプテスト教会の方々を中心に6000
by Arai Tomoki, 9th grade student Natori Church, Tohoku District
About 100 junior high school students took part in the camp this time. Including myself, three students from Tohoku District participated. And among the staff, one of the leaders was from Tohoku District.
At Karuizawa Megumi Chalet, where we stayed this time, the air was fresh; it was a place where any worrisome things would seem to be blown away, a place overflowing with God’s grace and seemingly nearest to the “Kingdom of God.”
The camp program was mostly of two types: “workshops” and “activities.” The “workshops” consisted of groups that focused on being a worship service leader, sign language worship, and doing plays from Bible stories, etc., where we prepared for and practiced the various aspects of the worship service scheduled for the third day. I was in charge of sign language worship, and we enjoyed practicing with the staff leader while learning sign language. At the worship service, we were able to do this in a way that conveyed the feeling of the Japanese hymn, “The Fragrant Breeze on Golgotha’s Hill.” For the “activity, ” I chose inside games, but as there were so few of us, we joined the film appreciation group. However, since all the participants other than myself were girls, the content became “ making accessories,” which was unfortunate. (Following this, we went for a walk to Kyu Karuizawa, so I was able to get a change in mood.)
In the worship services during the camp, we heard Rev. Shiotani Naoya and Rev. Horioka Makiko’s valuable talks, and in the evening, YURIE’s songs, which quieted my heart and gave me energy for the next day. In addition, we also discussed a variety of things with the leaders and students in the room where the “group meeting” was held. For the most part, we talked about small concerns as well as deeper concerns, such as whether we desired to receive baptism, and we had a really wonderful time.
Incidentally, the four members from Tohoku District wore Dokugan Ryu* (the One-Eyed Dragon) – Luther t-shirts, which we made. On the back was written “Reformation Youth 500 in Tohoku.” During the camp, these t-shirts were very popular with the leaders. I really want to take part in the March Youth Conference. (Tr. RT)
*The One-Eyed Dragon refers to the most famous samurai warrior in Tohoku, Date Masamune, who had a patch over his right eye.
マ ルチンも 東北来れば 独眼竜
(荒井共生中 学三年生
名取教会)
今回のキャンプには、約百名もの中高生たちが参加していました。 東北教区からは僕を入れて三人が参加しました。また、
今回の宿泊場所であった「恵みシャレー軽井沢」は、とても空気が おいしくて、悩み事もすぐに吹き飛んでしまうような、
キャンプ中のプログラムは、主に「ワークショップ」と「アクティ ビティ」の二種類でした。「ワークショップ」では、
キャンプ中の礼拝では、塩谷直也(Shiotani Noya)先生や、堀岡満喜子(Horioka Makiko)先生の貴重なお話を聞くことができ、
その他にも、同室の先生方と生徒で行う「グループミーティング」 で色々な事を語り合ったりしました。主に、小さな悩み事から、
ちなみに、東北教区の四人は手作りの「独眼竜Dokugan Ryu(the One-Eyed Dragon)ルターRutherTシャツ」を着ていきました。
三月のユースカンファレンスにもぜひ参加したいです。
by Sato Misaki, 10th grade student Soka Church, Kanto District
I took part in the Kyodan’s Reformation Youth 500 event at Megumi Chalet in Karuizawa (a Christian campsite in Nagano Prefecture), Aug. 9-11. I spent a meaningful and enjoyable time, which I thought must be God’s leading.
For me, the workshops were the best part. I participated in the “worship leaders” group. There, of course, we dealt with the flow of the worship service, considering the contents of prayers, and we also delved into why prayer is really important in the first place, as we participated in developing a worship service. In the midst of that activity, we also dealt with a Bible passage—this time, the story about Jesus and Zaccheus, and we studied this passage through songs, dancing, pictures, plays and messages. While listening to these messages, I thought about how much we have in common with Zaccheus.
I attend a Christian school, but here at this event, there was a freshness in that camp environment as we shared information and ideas with the many pastors and same-age companions who were also Christians—a good environment and a rare opportunity. This was one point that made my attendance at this camp so good. While participating with my companions and the pastors, I realized that in the midst of my busy days I forget to pray; but as I am talking more to God now, it would be good to entrust my concerns to God, and it would be good to put down the burdens I am carrying. I thought that as I pray to God, I need to become more frank with God. It’s not that I am not always frank with God, but I had thought that dealing with my present thoughts and feelings, suffering with the worries that I have now by myself, was a good thing. At times, it is important to reflect on one’s worries, but I realized that confiding those things to God and talking about them with Him is also important. When reflecting on my life prior to this camp, I realized how really important this camp was for me.
In addition, while we enjoyed the abundant nature surrounding Karuizawa, we played a game of volleyball in which we were thinking of commemorating the 500th anniversary by trying to keep the volleyball up in the air for 500 volleys. Our group of about 20, which included both male and female pastors together with students from elementary school through high school, had a lot of fun. But we soon realized that we would never get up to 500, so we proceeded by counting each volley as ten. The adults were particularly intense, and we soon forgot time as we played. This was one of the activities, which also included a walk through Kyu Karuizawa, hiking, etc. In the evening, after a delicious dinner, we played such card games as “millionaire” and interacted with our companions. As new ties have been created, I am in contact with these companions even now as we celebrate one another’s birthdays and get together. While holding in my heart the sense that all things born from these ties are within God’s plan, I want to continue to build up my relationship with God. (Tr. RT)
リフォーユース500を終えて 高校一年 佐藤美咲(草加教会)
私は今年の夏に軽井沢の恵みシャレーで行われた「リフォーユース
私が一番良かったと思うのが、ワークショップでした。私は「司 会」のグループに参加しました。ここでは、
また軽井沢の豊かな自然に囲まれながら、二十人くらいの牧師の 方々と小学生から高校生までの男女混合でやったバレーボールのト
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2026
The United Church of Christ in Japan






