17:1 パウロとシラスは、アンフィポリスとアポロニアを経てテサロニケに着いた。ここにはユダヤ人の会堂があった。
17:2 パウロはいつものように、ユダヤ人の集まっているところへ入って行き、三回の安息日にわたって聖書を引用して論じ合い、
17:3 「メシアは必ず苦しみを受け、死者の中から復活することになっていた」と、また、「このメシアはわたしが伝えているイエスである」と説明し、論証した。
17:4 それで、彼らのうちのある者は信じて、パウロとシラスに従った。神をあがめる多くのギリシア人や、かなりの数のおもだった婦人たちも同じように二人に従った。
17:5 しかし、ユダヤ人たちはそれをねたみ、広場にたむろしているならず者を何人か抱き込んで暴動を起こし、町を混乱させ、ヤソンの家を襲い、二人を民衆の前に引き出そうとして捜した。
17:6 しかし、二人が見つからなかったので、ヤソンと数人の兄弟を町の当局者たちのところへ引き立てて行って、大声で言った。「世界中を騒がせてきた連中が、ここにも来ています。
17:7 ヤソンは彼らをかくまっているのです。彼らは皇帝の勅令に背いて、『イエスという別の王がいる』と言っています。」
17:8 これを聞いた群衆と町の当局者たちは動揺した。
17:9 当局者たちは、ヤソンやほかの者たちから保証金を取ったうえで彼らを釈放した。
17:10 兄弟たちは、直ちに夜のうちにパウロとシラスをベレアへ送り出した。二人はそこへ到着すると、ユダヤ人の会堂に入った。
17:11 ここのユダヤ人たちは、テサロニケのユダヤ人よりも素直で、非常に熱心に御言葉を受け入れ、そのとおりかどうか、毎日、聖書を調べていた。
17:12 そこで、そのうちの多くの人が信じ、ギリシア人の上流婦人や男たちも少なからず信仰に入った。
17:13 ところが、テサロニケのユダヤ人たちは、ベレアでもパウロによって神の言葉が宣べ伝えられていることを知ると、そこへも押しかけて来て、群衆を扇動し騒がせた。
17:14 それで、兄弟たちは直ちにパウロを送り出して、海岸の地方へ行かせたが、シラスとテモテはベレアに残った。
17:15 パウロに付き添った人々は、彼をアテネまで連れて行った。そしてできるだけ早く来るようにという、シラスとテモテに対するパウロの指示を受けて帰って行った。
16:16 わたしたちは、祈りの場所に行く途中、占いの霊に取りつかれている女奴隷に出会った。この女は、占いをして主人たちに多くの利益を得させていた。
16:17 彼女は、パウロやわたしたちの後ろについて来てこう叫ぶのであった。「この人たちは、いと高き神の僕で、皆さんに救いの道を宣べ伝えているのです。」
16:18 彼女がこんなことを幾日も繰り返すので、パウロはたまりかねて振り向き、その霊に言った。「イエス・キリストの名によって命じる。この女から出て行け。」すると即座に、霊が彼女から出て行った。
16:19 ところが、この女の主人たちは、金もうけの望みがなくなってしまったことを知り、パウロとシラスを捕らえ、役人に引き渡すために広場へ引き立てて行った。
16:20 そして、二人を高官たちに引き渡してこう言った。「この者たちはユダヤ人で、わたしたちの町を混乱させております。
16:21 ローマ帝国の市民であるわたしたちが受け入れることも、実行することも許されない風習を宣伝しております。」
16:22 群衆も一緒になって二人を責め立てたので、高官たちは二人の衣服をはぎ取り、「鞭で打て」と命じた。
16:23 そして、何度も鞭で打ってから二人を牢に投げ込み、看守に厳重に見張るように命じた。
16:24 この命令を受けた看守は、二人をいちばん奥の牢に入れて、足には木の足枷をはめておいた。
16:25 真夜中ごろ、パウロとシラスが賛美の歌をうたって神に祈っていると、ほかの囚人たちはこれに聞き入っていた。
16:26 突然、大地震が起こり、牢の土台が揺れ動いた。たちまち牢の戸がみな開き、すべての囚人の鎖も外れてしまった。
16:27 目を覚ました看守は、牢の戸が開いているのを見て、囚人たちが逃げてしまったと思い込み、剣を抜いて自殺しようとした。
16:28 パウロは大声で叫んだ。「自害してはいけない。わたしたちは皆ここにいる。」
16:29 看守は、明かりを持って来させて牢の中に飛び込み、パウロとシラスの前に震えながらひれ伏し、
16:30 二人を外へ連れ出して言った。「先生方、救われるためにはどうすべきでしょうか。」
16:31 二人は言った。「主イエスを信じなさい。そうすれば、あなたも家族も救われます。」
16:32 そして、看守とその家の人たち全部に主の言葉を語った。
16:33 まだ真夜中であったが、看守は二人を連れて行って打ち傷を洗ってやり、自分も家族の者も皆すぐに洗礼を受けた。
16:34 この後、二人を自分の家に案内して食事を出し、神を信じる者になったことを家族ともども喜んだ。
16:35 朝になると、高官たちは下役たちを差し向けて、「あの者どもを釈放せよ」と言わせた。
16:36 それで、看守はパウロにこの言葉を伝えた。「高官たちが、あなたがたを釈放するようにと、言ってよこしました。さあ、牢から出て、安心して行きなさい。」
16:37 ところが、パウロは下役たちに言った。「高官たちは、ローマ帝国の市民権を持つわたしたちを、裁判にもかけずに公衆の面前で鞭打ってから投獄したのに、今ひそかに釈放しようとするのか。いや、それはいけない。高官たちが自分でここへ来て、わたしたちを連れ出すべきだ。」
16:38 下役たちは、この言葉を高官たちに報告した。高官たちは、二人がローマ帝国の市民権を持つ者であると聞いて恐れ、
16:39 出向いて来てわびを言い、二人を牢から連れ出し、町から出て行くように頼んだ。
16:40 牢を出た二人は、リディアの家に行って兄弟たちに会い、彼らを励ましてから出発した。
16:6 さて、彼らはアジア州で御言葉を語ることを聖霊から禁じられたので、フリギア・ガラテヤ地方を通って行った。
16:7 ミシア地方の近くまで行き、ビティニア州に入ろうとしたが、イエスの霊がそれを許さなかった。
16:8 それで、ミシア地方を通ってトロアスに下った。
16:9 その夜、パウロは幻を見た。その中で一人のマケドニア人が立って、「マケドニア州に渡って来て、わたしたちを助けてください」と言ってパウロに願った。
16:10 パウロがこの幻を見たとき、わたしたちはすぐにマケドニアへ向けて出発することにした。マケドニア人に福音を告げ知らせるために、神がわたしたちを召されているのだと、確信するに至ったからである。
16:11 わたしたちはトロアスから船出してサモトラケ島に直航し、翌日ネアポリスの港に着き、
16:12 そこから、マケドニア州第一区の都市で、ローマの植民都市であるフィリピに行った。そして、この町に数日間滞在した。
16:13 安息日に町の門を出て、祈りの場所があると思われる川岸に行った。そして、わたしたちもそこに座って、集まっていた婦人たちに話をした。
16:14 ティアティラ市出身の紫布を商う人で、神をあがめるリディアという婦人も話を聞いていたが、主が彼女の心を開かれたので、彼女はパウロの話を注意深く聞いた。
16:15 そして、彼女も家族の者も洗礼を受けたが、そのとき、「私が主を信じる者だとお思いでしたら、どうぞ、私の家に来てお泊まりください」と言ってわたしたちを招待し、無理に承知させた。
3:12 あなたがたは神に選ばれ、聖なる者とされ、愛されているのですから、憐れみの心、慈愛、謙遜、柔和、寛容を身に着けなさい。
3:13 互いに忍び合い、責めるべきことがあっても、赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったように、あなたがたも同じようにしなさい。
3:14 これらすべてに加えて、愛を身に着けなさい。愛は、すべてを完成させるきずなです。
3:15 また、キリストの平和があなたがたの心を支配するようにしなさい。この平和にあずからせるために、あなたがたは招かれて一つの体とされたのです。いつも感謝していなさい。
3:16 キリストの言葉があなたがたの内に豊かに宿るようにしなさい。知恵を尽くして互いに教え、諭し合い、詩編と賛歌と霊的な歌により、感謝して心から神をほめたたえなさい。
3:17 そして、何を話すにせよ、行うにせよ、すべてを主イエスの名によって行い、イエスによって、父である神に感謝しなさい。
The 3rd Executive Council meeting of the 2010-11 General Assembly was held July 4-5, with all council members in attendance. Following the suggestion proposed at the previous meeting by council member Kita Kiyoshi, the meeting began with a brief worship service led by Kita, in which he gave a short sermon. There is no record of any previous Executive Council meeting beginning with such a worship service, so this was probably the first time.
Moderator Ishibashi Hideo began the proceedings with greetings to “set the stage,” reporting on the visitations to each district assembly by one of the four Executive Council officers. He also reported on the efforts of each district to help with the relief operations surrounding the Great Eastern Japan Earthquake and announced that the moderators of each of the 17 districts would gather sometime in November for a special meeting.
After each committee gave its respective report, Vice-moderator Okamoto Tomoyuki gave a short presentation entitled, “Evaluation of the Present Situation Surrounding the Fukushima Daiichi Nuclear Plant.” He gave examples of the radiation pollution and its effects, sounding the alarm, as it were, and providing a basis for deliberation on the issues the Kyodan needs to address concerning this.
The evening session of the first day and the morning session of the second were spent discussing the reports of the Disaster Relief Planning Committee and the Disaster Relief Planning Headquarters. As an initial response to the disaster, the Disaster Relief Planning Committee was established the following day, March 12, and the operational headquarters of the effort was established following the decision of the special Executive Council meeting held on April 18. The report covered the specific activities of the operational headquarters and the decisions made.
Moderator Ishibashi Hideo has served as the head of the Disaster Relief Planning Headquarters, and along with the other members and the related executive secretary, he reported on the policies being followed concerning the relief operations and what the future plans are. First, budgets for the reconstruction and repairs needed for the affected churches are to be calculated, and then an equitable system of fundraising is to be implemented.
The moderators from the three districts that were severely affected each gave a report on the issues being faced and the needs that exist. Ou District indicated that it decided not to establish a support center per se in the district but instead to deal with support issues via the district management committee and the district emergency support committee. Tohoku District made the following request: “We would like to work with the Kyodan to have a coordinated response from both the national and district levels. When it came to the issue of relief support for Haramachi Church and Haramachi Seiai Nursery School, there was disagreement within the district because there was no time for the development of a coordinated understanding. While gratitude for the relief support was, of course, expressed, the lack of coordination was a problem.” Similarly, Kanto District requested that basic policies be put into place as to how to deal with the radiation problems and, likewise, that guidelines be established for support to be given to Asian Rural Institute and also the rebuilding of facilities related to local churches.
Based on these requests, a section concerning “response to radiation pollution” was added to the basic policies, and specific goals for relief contributions based on the realities of each district were instituted.
With respect to fundraising, a nationwide goal of 1 billion yen ($13 million) was established. There was no opposition to this plan and, in fact quite the opposite, as numerous participants expressed their strong intent to see the goal accomplished. In response to the question as to whether the direct support already being made by individual districts should be included in this amount, Moderator Ishibashi stated that he “strongly desired” that such relief support be included in those figures.
As to the relationship between the Executive Council and the Disaster Relief Planning Headquarters, the explanation given was that the Executive Council would deliberate on and then make decisions concerning the broad outlines of relief support and other important items, including any adjustments to the basic policies. As to what specific measures would be taken to implement basic policies, those would be determined and carried out by the Disaster Relief Planning Headquarters. These actions would all be reported on to the Executive Committee or the Executive Council as a whole for acknowledgement.
All of these agenda items were dealt with and passed.
(Tr. TB)
—Kato Makoto, executive secretary
第37総会期 第3回常議員会報告
第37総会期第3回常議員会が、7月4~5日、全常議員の出席を得て開催された。前回常議員会での北紀吉常議員の提案が容れられ、会議冒頭、同常議 員の司式・説教で短い礼拝が持たれた。礼拝によって常議員会が始められた記録は過去になく、恐らく初めてのことである。
石橋秀雄議長は、「議事に先立っての挨 拶」として、各教区総会に4役による問案が行なわれた事を報告した。続いて、各教区で東日本大震災への懸命な支援が行なわれている今、 11月頃に17教区議長会議を開催したい、と述べた。
各部報告の後、「福島第一原発の現状と評価」と題して、岡本知之副議長による小講演があった。放射能汚 染の状況と被害の現実とを、詳細な資料を上げて例証し、警鐘を鳴らすと共に、教団として取り組むべき課題について議論する上での土台を提 供した。
「救援対策委員会報告の件」と「救援対策本部報告の件」とは併せて上程され、第一日目夜から二日目午前 まで審議された。初動対応のため地震発生翌日3月12日に設置された救援対策委員会の活動、また4月18日の臨時常議員会で設置を承認し た救援対策本部の活動および決定事項が報告された。
救援対策本部長である石橋秀雄議長はじめ本部委員、担当幹事から、救援の基本方針・支援活動および企画 についての説明と報告がなされた。基本方針については、各教会の建物被害状況について数値化作業に取り組み、それに基づいて募金からの配 分額が決定されると説明された。
被害甚大な3教区の議長より現状報告および要望が述べられた。奥羽教区からはサポートセンター等を教区 内に設置せず、常置委員会と教区緊急支援委員会で受け止めるとの表明があった。東北教区からは「原町教会・原町聖愛保育園支援を巡り、被 災支援の感謝と共に、教区で充分な説明と理解を求めるいとまのなかった緊急支援で、教区内に意見の相違が生じた。教区と教団の一体となっ た支援のあり方の工夫を」との要望がなされた。関東教区からは放射能事故への対応について基本方針へ盛り込むこと、アジア学院への支援、 教会付属施設の建物再建支援の指針明確化の要望がなされた。
これらの要望をふまえて、基本方針に「放射能汚染に対する対応」を加えること、また具体的支援の形態は 各教区の実情に応じてなされることが確認された。
募金については、国内目標額10億円が提示された。実施に対する反対意見はなく、むしろ達成への強い決 意が複数表明された。「各教区間で行なわれている支援も当募金に入るのか」との質問に対し、石橋議長は「各教区等でなされている支援も本 募金に含まれることを強く希望する」と答弁した。
常議員会と救援対策本部との関係理解については、三役より「常議員会においては支援の大綱、基本方針お よびその変更、その他重要な事項については審議し決定する。基本方針の具体化のための施策については救援対策本部で決定し、実行する。た だし行なった事柄の全ては常任常議員会および常議員会で報告し承認を受ける」との説明がなされ、了承された。
議案となっていた各事項はいずれも可決された。加藤誠幹事
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2025
The United Church of Christ in Japan






