The first General Conference of the newly organized EMS (Evangelical Mission in Solidarity) was held in Herrenberg, Germany, Nov. 7-10, with the theme “Mission in Solidarity—in the Power of the Holy Spirit: Acts 1:8.” The Kyodan has been a constituent member of EMS since its creation, and it was my pleasure to attend the general conference as a Kyodan delegate.
Established in 1972 as “Evangelisches Missionswerk in Suedwestdeutschland” by churches and mission organizations in Germany and Switzerland, EMS developed organizational and mission cooperation with churches in Asia, Africa, and the Middle East. At this year’s conference, 23 religious bodies and 5 mission organizations joined together to begin anew under the name “Evangelical Mission in Solidarity.” The former distinction between “member churches” and “partner churches” has been removed, and equal partnership and solidarity has been established through fair voting rights and financial responsibilities according to size.
EMS shares the rich heritage of an almost 200-year history of the German and Swiss churches in world mission. In preaching the gospel, education, service, fighting against poverty, justice, peace, natural preservation, and a wide range of activities, EMS has been rooted in the gospel and will continue to work for the establishment of God’s Kingdom.
In Japan, we have continued to support the work of religious dialogue in Kyoto and the work of the Buraku Liberation Center. Following the Great East Japan Earthquake, EMS was the mediator for financial support from many German and Swiss churches as it has been involved in aid for individuals and refugees caught in disaster or war areas.*
Actually, there was another reason for my visit to Germany. I went to express our thanks to the EMS churches for their earthquake disaster relief, as well as to promote further support. I took with me a DVD introducing the relief work of the Kyodan following the earthquake, along with a written report, and presented these to officials at the meeting.
The EMS General Assembly delegates included representatives from German regional churches, such as the Evangelical Lutheran Church in Württemberg and the Swiss Mission organization, “Mission 21.”
In addition to the various activity and financial reports at the conference, a general election was held. Along with the moderator and officials, 17 members were elected to the Mission Council, central governing body. Along with German and Swiss representatives, a balanced gender and geographical representative body was elected. I was elected as one of the representatives from Eastern Asia. Each representative is to attend semi-annual councils and share responsibility for the overall activities of EMS. As the Kyodan, we are not simply beneficiaries of the work of EMS; we are being called to share as a responsible member.
In order for us to join the “solidarity” of the body of Christ, I believe it is important for us to provide young people with opportunities to experience being a part of the world church through such ties as EMS.
_________________
*Using a portion of the aid from EMS that was designated for helping individuals, medical examinations for pastors and their spouses were provided, with 40 pastors and 17 spouses served. (Tr. JS)
—Akiyama Toru, moderator
Kanto District
「連帯する宣教の交わり の一 員と してーEMS総会参加報告」
秋 山 徹
EMS(“Evangelical Mission in Solidarity”の新しく再編された第1回総会が11月7日~10日、ドイツのヘレンベルクで開かれました。主題は“Mission in Solidarity - in the Power of the Holy Spirit:Acts 1:8”です。Kyodanも創立以来EMSの構成メンバーとして加わってきましたので、わたしも教団からの代議員として総会に加わりました。
EMSは、1972年 Evangelisches Missionswerk in Suedwestdeutschlandの名のもとに、ドイツとスイスの教会と宣教団体を中心にアジア、アフリカ、中近東の教会と組織との協力関係をもっ て設立されたものでしたが、今回、23の教会(教団)と5つの宣教団体とによって、新しい名前を採択し、 “Evangelical Mission in Solidarity”として新しい出発をしました。参加するすべての教会がMember Churches Partner Churchesの区別を取り払い、平等な議決権と規模に応じた負担金の負担とによってequal partners による新しいSolidarity 体制となったのです。
EMSは、ドイツとス イス のほ ぼ200年間にわたる豊かな、そして多様な 世界宣教の遺産を引き継いでいます。福音の伝道、教育、奉仕、貧困との戦い、正義・平和・創造世界の保全など、全体的な視野に立っ て、キリストの福音に根差し神の国の実現を目指すものです。日本でも、京都での宗教間対話や部落解放センターへの援助などが 長年 にわ たって続けられてきました。東日本大震災の際にもEMSの仲介によってドイツ・スイスの教会から多くの献金が寄せられました。(注 1)このように緊急の災害や戦禍にある人々や難民への援助活動も行っています。
今回の私のドイツ訪問の もう 一つ の目的は、これまでの震災支援に対する感 謝とさらなる支援をプロモートすることでした。私は、教団の支援活 動を紹介するDVDと報告書を持参し、 手渡してきました。そこには、ヴュルテンブルク州教会はじめドイツの州教会の代表者やスイス のミッション21やバーゼル・ミッションの方も含みます。
総会では、活動報告や会 計報 告、 予算などのほか、選挙が行われ、議長他三役 と、EMSの中央会議「ミッション・カウンシル」の議員に、ドイツやスイスの代表者のほか、地域と性別のバランスを考慮した17名が 選ばれました。東アジア代表の一人として私も選ばれました。議員は年二回開かれる会議に出席し、EMSの活動全般について責 任を 負い ます。KyodanがEMSの働きについてただ受益者としてあるだけでなく、責任を持つことが求められるようになります。
私達が主の体の「連帯」 に加 わる ために、EMSのような門戸と絆を通して、 若い人々に世界の教会を経験させる機会を多く与えることが大切だと思わされました。
編集部注1)EMSから の震 災の 人道支援指定献金の一部により、被災教会の 牧師とパートナーの健康診断が2012年に実施されました。希望した牧師40名、パートナー17名が一泊二日の健診をお受けになりま した。