インスタグラムアイコンツイッターアイコンyoutubeアイコンメールアイコン
日本基督教団 The United Church of Christ in Japan
 
newaccount

【4720号】東日本大震災諸教会の被害状況は 石橋議長ら奥羽・東北を訪問

2011年4月9日

 

地震発生の翌12日、総幹事のもとに設置された「救援対策委員会」は、直ちに被災地に調査員4名(石橋秀雄教団議長、藤盛勇紀幹事、加藤誠幹事、森田恭一郎社会委員)を派遣することを決定した。主な目的は、教団として被災教会を問安、安否・被害について情報を収集し、僅かでも救援物資を運び、可能ならば奥羽、東北の教区議長と対応を協議することである。翌日曜日早朝の出発と決まった。

13日(日)早朝、車2台でそれぞれ埼玉、東京を出発。すでに深刻な事態となっていた福島第一原発を避け、日本海側から仙台に入ることとした。まずは新潟の十日町教会を目指す。新潟中越沖地震の際に救援活動の拠点の一つとなった十日町教会で主日礼拝を守り、新井純牧師と懇談して、アドバイスも受けた。市内のスーパーで救援物資を購入し、急ぎ被災地に向かう。新潟、山形、経由で仙台に入り、仙台東六番丁教会(東北教区議長高橋和人牧師)に到着した時は夜10時を回っていた。水道、電気ともに遮断されたままだが、旅行中に地震に遭った青年らが避難所を経てここに逃れていた。

その夜、高橋和人教区議長と共に東北教区センターへ移動。教区宣教委員長の片岡謁也牧師らと情報交換する。この東北教区センターは、仙台市内では珍しく電気・水道とも通じている。安心して水が飲め、トイレも使えるのはありがたい。

14日(月)、朝食代わりのバナナをほおばり、高橋教区議長も同乗して仙台北教会(小西望牧師)へ向かう。仙台市内を走っていてよく見かけるのは、様々な行列だ。まず、ガソリンを求めて道路の端に並ぶ自動車の列。次に、スーパーなどの商店に並ぶ人の列。そして、水道の出る地域の公園では水汲みの行列。どの列にも共通しているのは、整然とした静けさだ。

仙台北教会は、礼拝堂正面の高い位置にある大きなガラスが2枚ほど割れ、礼拝堂は吹き曝しとなっていた。しかしこの日、小西牧師が案内係兼運転手を引き受けてくれて、宮城県北部の教会を目指す。

この度の震災の特徴でもあるが、巨大地震にもかかわらず、地震の揺れそのものによる建物の倒壊や損壊の被害はさほど目に付かない。ただ、陸前古川教会(関純一牧師)の周辺では、古い市街だからか地盤のせいか、倒壊家屋がいくつか見られ、教会の隣の建物もかなりのダメージを受けて傾いていた。留守を守る教会員に状況を聞くと、新しい会堂で被害はなかったが、旧会堂だったらこの地震には耐えられなかっただろうとのこと。

沿岸地方に向かい、途中、田尻教会、涌谷教会を訪ねる。田尻教会(小久保達之佑牧師)は、新しい会堂と牧師館で、とくに被害はない。涌谷教会(飯岡洋介伝道師)では、保育園の職員、関係者の多数が被災、行方不明者があるとのこと。

この涌谷辺りから携帯電話がつながらなくなった。「圏外」だ。私たちは車で移動しているからよいが、移動手段を持たない人の不安はいかばかりだろう。

さらに海の方を目指す。まだかなり内陸のはずだが、ふと気づくと、道がうっすらと土埃をかぶって白っぽい。ここまで津波による海水で覆われたのだ。改めて「被災地」を意識し、にわかに緊張感が高まる。

石巻市街に入り、住宅街の路地を抜けようとすると、行く手を阻まれた。海水で道路が冠水している。一つの白い建物が水に囲まれている。見ると、「・・・キリスト教会」と記された看板が落ちている。他教派の教会だった。

◇地震、津波、諸教会の被害状況は◇ 爆撃後の街さながらの壊滅状態 へ続く

 

2011年4月1日
Being Servants of Life Together with the Churches in the Devastated Regions

                                                                                              by Kyodan Moderator Ishibashi Hideo

“Our help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth.” (Ps. 124:8)

We wish to express our heartfelt concern for all the people affected by the recent earthquake and tsunami. At 2:46 p.m. on March 11, a devastating earthquake struck eastern Japan. At the magnitude of 9.0, it is the fourth strongest earthquake in recorded history, and it wrought horrendous devastation. The energy released was 45 times more than the Great Kanto Earthquake (Tokyo) of 1923 and 1,450 times more than the Hanshin-Awaji (Kobe) Earthquake in 1995. Likewise, the massive tsunami it generated devastated the Pacific coast for some 500 km (301 miles), swallowing up entire communities in the Ou, Tohoku, and Kanto regions. Ten days after the event, we are still unable to confirm the full extent of the damage and destruction.

As of March 22, over 8,000 people were confirmed dead, and more than 12,000 were officially listed as missing. Moreover, almost 350,000 others were left homeless and forced to live as refugees. Blocked roads and severed communication lines have left many areas isolated, and there are severe shortages of such necessities as gasoline, diesel and heating fuel. Relief supplies are not reaching many areas, and there are shortages of food and water. Likewise, the wintery weather has added to the misery, and with the shortage of doctors and medicine, many lives are in danger. This desperate situation surpasses anything we could have imagined, and with aching hearts, we pray to God for help.

Besides this, the serious situation at reactors 1 through 4 at the Fukushima Daiichi Nuclear Facility has dealt the area an additional catastrophic blow, deepening the suffering and anxiety of not only the direct victims of the earthquake and tsunami but many others as well. The explosions at the facilities have caused radiation to spread through the air. All this has attracted the attention of the world. We can only hope and pray for the safety of the people in the area.

The crisis brought on by the dual disasters of the earthquake and tsunami, followed by the radioactive contamination from the nuclear facilities, are threatening lives in the greatest crisis to face Japan since World War II. In response to this, the Kyodan has set up a Disaster Relief Planning Committee, and a delegation consisting of the moderator, two executive secretaries, and four other committee members have worked diligently to gather accurate information on the extent of the damage, spending four days, March 13-16,  in the Sendai region to visit churches in the affected areas of Miyagi and Iwate prefectures. To assist in this effort, the moderator and the staff of the Kyodan’s head office have remained in the office day and night since the time of the earthquake to gather information.
On March 15, the Kyodan delegation met with the moderators of Ou and Tohoku districts at Ichinoseki Church in Iwate Prefecture to confirm information about the damage suffered by the churches and the communities they serve and to deliberate on how best to deal with the situation. Under the direction of its moderator, Tohoku District immediately set up a disaster relief center in the district office to begin gathering information and to coordinate relief efforts.

Pastors of the churches in the disaster zones have devoted themselves to such tasks as checking on their congregations, the staff of their related institutions, the children in their kindergartens, in spite of the difficulties imposed by the breakdown in the communications network and the severe shortage of gasoline for their vehicles. They need the prayerful support of all of the Kyodan in these difficult times.

There was also considerable damage in Kanto District as well, so its moderator has been coordinating relief efforts for the affected churches in his district. The frequent aftershocks are also causing some damage, but the effects of the main quake were far reaching, not only severely affecting the above-mentioned districts but also resulting in considerable damage in Tokyo, Tokai, and Kanagawa districts as well. There was even a death in Hokkai District.

In response to this situation, the Kyodan Executive Committee at its March 22 meeting established a Relief Planning Headquarters to coordinate relief efforts, and a special Executive Council meeting has been scheduled on April 18 to determine a long-term plan.

The Kyodan has received numerous messages of support from overseas churches, offering their prayers and financial assistance. These prayers and contributions have greatly encouraged us, and they will help us in our efforts to support the churches in the disaster zones as they rebuild and serve their communities.

We call on all our churches to pray to God for his comfort and help as they support people who have lost family members in this disaster or who are still searching for their loved ones, those who lost their homes in the tsunami and are at a loss about where to go from here, those who are experiencing anxiety over the nuclear accident, and those who are being forced to live in evacuation centers under difficult circumstances. (Tr. TB)
March 23, 2011

東日本大震災、戦後最大の日本の危機に立ち向かって

  被災地域の教会と共に

   -命に仕えるー

「わたしたちの助けは、天地を造られた主の御名にある」(詩篇124編8節)

被災された方々とその関係者の方々に心からお見舞い申し上げます。

3月11日午後2時46分、巨大地震が東日本を襲いました。世界の観測史上4番目に大きいマグニチュード9.0を記録し、甚大な被害をもたらしました。その地震のエネルギーは関東大震災の45倍、阪神・淡路大震災の1450倍とのことです。さらに地震による

津波は太平洋側の奥羽、東北、関東500キロにわたって、沿岸地域の町や村を襲い、多くの尊い人命と家屋を呑み込みました。地震発生から10日たっても、その被害状況の全貌は把握しえない状況にあります。

 3月22日現在で、8千名余の死亡が確認され、さらに1万2千名余りの安否不明者、そして、35万名に近い人々が過酷な避難生活を強いられています。道路も寸断され、通信手段が切断されて、孤立した地域があり、ガソリン、軽油、灯油等が極端に不足しています。援助物資が被災地域に届けられず、水や食糧が不足し、真冬の寒さに震えて、命を奪われようとしています。今なお医師不足、薬の不足などで、命が脅かされ続けています。まことに、想像を絶する惨状に心が痛み、主の助けを祈らされています。

さらに二次災害として、福島第一原子力発電所で1号機から4号機までが壊滅的打撃を受け周辺地域の被災された方々を初め、多くの方々を一層の苦しみと不安に追い込んでいます。原子炉が爆発し、放射性物質が大気に放出されないように、世界の人々が注視していますが、ことに福島第一原子力発電所の近辺にお住まいの方々の安全を願っています。

巨大地震と津波がもたらした危機、原子力発電所爆発による放射性物質による汚染の危機、

戦後最大の危機の中に命が脅かされています。

教団では、大震災救援対策委員会を設置し、ただちに被災地域の教会の問安と被害状況を出来るだけつまびらかに知る為、教団議長、二人の幹事、社会委員の4名を仙台に派遣(13日~16日)、宮城、岩手の被災地域の教会問安と被害状況の把握に努めました。

また、地震直後から教団事務局の幹事、職員と共に議長が泊まり込んで情報の収集に懸命に努めました。

15日には岩手の一関教会にて奥羽教区議長、東北教区議長と共に、奥羽教区内、東北教区内の被災地域の教会の被災状況の確認と今後の対策を協議しました。

被災地域の教会の牧師たちは通信網の切断、極端なガソリン不足等で移動手段が限定されるなかで、信徒、付属施設の職員、園児等の安否の確認、被害状況の把握など、必死な活動を続けております。全教団の祈りによる支えが求められます。

東北教区では地震直後から教区議長のもと、東北教区センターを拠点に地震被災の情報の収集と支援活動を開始致しました。

関東教区内にもかなりの被害があり、関東教区議長を中心に被災教会の問安と被害状況の確認を懸命に行ってきています。余震による被災を含めて、今回の巨大地震は、上記教区の他、東京教区、東海教区、神奈川教区等にも深刻な被害をもたらし、また北海教区においても犠牲者がでました。

教団は、去る3月22日の常任常議員会で日本基督教団救援対策本部(仮称)を立ち上げ被災教区の支援活動を支えると共に4月18日に臨時常議員会を開催して今後の長期にわたる取り組みを協議します。

教団への海外諸教会からの熱い祈りと支援献金の申し出がなされています。これらの祈りと支援に励まされて、被害甚大な地域を抱える教区の被災教会支援活動を支え、さらに、教会再建などの取り組みに全力を注いで行きたいと考えています。

この時、被災地域の愛する家族を失い絶望の中にある方々、愛する者の安否を懸命に求めておられる方々、津波によって家を失って途方にくれておられる方々、原発の事故で不安の中にある方々、悪条件下で避難所生活をされている方々の為に、主の慰めと助けがあるよう、教団内のすべての教会の祈りを深めましょう。

                          2011年3月23日

                           日本基督教団総会議長

                            石橋 秀雄

2011年3月22日

東日本(東北・関東)大震災「救援対策本部」からのお知らせ

2011年3月22日
日本基督教団 総幹事 内藤留幸
主の御名を讃美します。

「東日本(関東・東北)大震災」にて被災を受けられた教区、教会、伝道所の皆様の上に、改めて主の慰めを祈ります。

すでにお知らせしたように、教団は、「救援対策委員会」を立ち上げて初動活動を始めておりましたが、さらに本日付で「救援対策本部」を設置しました。以下のことを改めてお伝えいたします。

1)     2011年3月22日の37総会期第1回常任常議員会(拡大常議員会)にて、石橋秀雄教団総会議長を本部長として、「救援対策本部」を設置しました。

2)     この「救援対策本部」は、「救援対策委員会」の初動活動を引き継いで、より長期の救援活動に対応します。

3)     今後の救援活動は、「救援対策本部」にて決定して、以下の事柄を行う予定です。

①   日本基督教団における様々な救援活動を統括して、適切な情報を発信します。

教団内における様々な救援活動を、救援対策本部に報告して下さい。

℡03-3202-0541 FAX03-3207-3918 (教団事務局)

(救援対策委員会担当デスク)

②   被災教区、被災地区、被災教会・伝道所を通して、支援をいたします。

③   教団の事務局内に専用デスクを置きます。(専用電話とメールを設置する予定です)

④   東北教区に現地対策本部を置き、担当者を派遣します。

⑤   被災教会・伝道所の教師の健康をケアーします。

⑥   全教区長会議を開き、救援対策について話し合います。

4)     救援活動の経費については、「救援対策基金」より支出いたしますが、常置委員会が立ち上げた正式の教区救援対策委員会で承認されたものに限ります。その際、請求書に領収書を添付して下さい。

5)     提出された請求書および領収書に基づいて、教団「救援対策本部」と「救援対策委員会」とで判断し支出いたします。なお、簡単なレポートをつけていただくと幸いです。

 

以上のことをご理解願います。各教区内ではすでに始まっている救援活動もあると思いますが、必ず教区が設置した救援対策委員会が把握し、教団の「救援対策本部」に連絡をして(活動団体の名称、責任者、活動内容などを簡潔に知らせて下さい)、協力をしながら救援活動をすすめていただきたいと存じます。

支援活動が多忙であることは十分に承知しております。よろしくお願いいたします。

在主。

 

2011年3月19日

 

「この1カ月で、車で3千キロ走りました」。岩手県沿岸地域にある教会の牧師の言葉である。

北海道には及ばないにしても、岩手県は広い。なんと四国四県がすっぽりと入ってしまう広さである。そこに18の教会が、まさに点在している。けれども、それらは決して「点」としては存在していない。それこそ1カ月で数千キロという距離を移動しながら(しかも雪道を!)、相互に訪問し合い、集会に集うなどして伝道協力を推進している。これは奥羽3県(青森、岩手、秋田)において日常的になされていることである。

北東北3県は教団成立時には東北教区所属であった。戦後、広大な地域に立てられている諸教会の維持と伝道協力のために奥羽教区が創設された。

その創設以来今日に至るまで、奥羽教区では「教区の教会性」ということが語り継がれ、「一つなる教会」としての教区形成が目指されている。つまり、「それぞれ個々に存在している教会同士が支え合って伝道を推進しよう」というのではなく、「『一つなる教会』として共に奥羽の全地域における伝道を推進しよう」ということである。

実は、教団もこのようにあるべきではないかと思っている。教団は「公同教会」(教憲前文、第1条)として「一つなる教会」である。各個教会が全体教会である教団の大切な肢体として、より一層祈り合い、支え合って、日本の各地域における伝道の進展のために力を合わせることができたらと願っている。(教団書記 雲然俊美)

 

 

信仰の灯を点し続けよう

 

福島で生まれ、姉と共に教会学校に通い、受洗した。1966年、獣医師である夫の赴任に伴い、夫の郷里である三宅島に移る。

夫の両親が保阪松太郎牧師と親しく、その縁で教会生活を送ることとなった。67人で守られていた伝道所だったが、若い母親のための会には15人も集まるなど、活動は盛んだった。

しかし次第に信徒が高齢化し、礼拝に来られなくなっていった。「保阪牧師も本当に貧しくて、私も今なら一人くらい支えられるのですけれど、当時は若くて、子どもも小さくて、力になれなかったんです」と語る。

保阪牧師が隠退、無牧となった。会堂も老朽化、’83年の噴火以前に集会は個人の家庭を転々とする状態が続いていた。鎌川さんも民宿だった自宅を積極的に開放した。この頃のことを「放浪の時代」と呼ぶ。本土から訪れたキリスト者や、東支区からの牧師・信徒と交わりを持ったこともあった。放浪の時は2000年まで続いたという。

2000年の全島避難の後、05年にただ一人帰島した信徒として伝道所の通信先を引き受けることとなった。「できることはしよう」と思ったという。日頃の信仰生活が結びつけてくれた奉仕だと感じている。教会と連絡がつくことがどれだけ大切か、噴火の度に、様々なものを失ってきた中で、祈り合うことの大切さ、一緒に神様の話ができることの喜び、集まれる場の必要性を感じてのことだった。「当たり前のことだと思いました。奉仕を煩わしいと思ったことはありません」そう語る。

そのような鎌川さんを神様は孤独にはしておかれなかった。避難中に受洗した赤羽さんと教会を支えることとなる。「一人じゃないですから。島に来た信仰者は、集会があると駆けつけてくれます。外からの助けがあります」。現在、7?10名の集会を守っている。

「三宅島に百年前から灯が点っていることの不思議を感じます」。その灯を守り続けるために鎌川さんは奉仕し続けている。

 

PageTOP
日本基督教団 
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2025
The United Church of Christ in Japan