婦人宣教師たちの足跡
大川 義
(学校法人共愛学園 学園長)
現在共愛学園(小屋原キャンパス)には、一棟の洋館が残されている。群馬県指定重要文化財「旧アメリカン・ボード宣教師館」である。学園の資料館として活用され、学園の歴史と宣教師たちの足跡を現在に伝える語り部としての役割を果たしている。
共愛の創立とアメリカン・ボード
共愛学園は前橋英学校を前身として前橋英和女学校の名称で1888(明治21)年に開校した。設立の動きは、前橋英学校女教師で神戸女学院出身の不破清、村山雪、東京原女学校出身の笹尾縫らの強い呼びかけにより始まり、深澤利重、高津仲次郎、不破唯次郎ら教会有志、新島襄の助力、地元諸教会の支え、アメリカン・ボード宣教師の協力があり創立された。
この年、アメリカン・ボードは前橋に活動拠点(後に前橋ステーション)を設置、最初の宣教師ミス・シェッドが着任、更に1891年にはノイズ宣教師夫妻が派遣された。ボードは女学校に隣接し同年に主任宣教師館(西館)を、翌92年には教育宣教師館(東館、現共愛学園所有旧宣教師館)を建設し、94年には前橋ステーションが正式に発足した。以後宣教師たちは半世紀にわたって、地域のキリスト教布教を維持・発展させ、同時に前橋では、⑴女学校における英語、聖書の授業や礼拝指導を担当して近代女性の生き方を示し、共愛教育の形成に貢献した。⑵ボード経営の前橋キンダー・ガーテン(清心幼稚園)の設置、⑶上毛孤児院への物心両面の援助と指導を推進した。
東館の婦人宣教師たち
前橋ステーションには、半世紀にわたり宣教師が駐在した。宣教師の総数は16名。その内訳は4組8名の主任宣教師夫妻と、8名の独身の婦人宣教師からなっている。主任宣教師の主務は前橋ステーション管内諸教会の定例訪問・説教・援助等があり、これを夫人が助けた。一方独身婦人宣教師の任務は、清心幼稚園園長としてその経営と教育。共愛女学校では英語、音楽、聖書の教師として教育の重要な部分を担っていた。
ここでは共愛学園に現存する東館に居住した主な独身婦人宣教師について紹介する。
★ミス・シェッド Miss Mary Helen Shed(在前橋1887-1891)
1855年6月9日、アメリカ合衆国マサチューセッツ州ボストン市に誕生。ウェズリー大学で自然科学を修得。87年英語教師として来日。大阪・京都を経て同年9月教育宣教師として前橋に着任。前橋英和女学校では教授を通して本校教育の確立に尽力し、上州の諸教会を支援して前橋ステーションの礎を築くとともに上毛基督教婦人会を通じて当地の婦人と交わり、欧米における近代女性の生き方を自ら示した。また上毛孤児院、清心幼稚園の設立にも尽力した。94年3月前橋を離れる。帰国後も、ボストンから物心両面の援助を続け、ボストンで永眠した。
★ミス・パーミリー Miss H.Frances Parmelee(在前橋1892-1899)
1852年5月13日、アメリカ合衆国オハイオ州ツウィングバーグに誕生。レイク・エリー・セミナリーを卒業。新島襄とデイヴィス宣教師の派遣要請に応じ、77年同志社女学校に着任。その後母の看病のため一時帰国、再来日し三重県の津ステーションを経て、シェッド女史の要請により前橋に着任した。この頃上州では廃娼運動が非常な盛り上がりを見せ、ガントレット恒、三谷民、久布白落実らが在校し、パーミリーは同運動を主導した。晩年は京都に居住、この地で1933年永眠され若王子山宮川家墓地に埋葬された。
★ミス・グリスウォルド Miss Fanny E.Griswold(在前橋1898-1931)
1864年10月14日、アメリカ合衆国ニューヨーク州サウス・ポートに誕生。名門マウント・ホリー・ヨーク大学を卒業後、1889年初来日、京都同志社で教えた後、熊本女学校で柏木義円らと教壇に立った。98年、1年間の休暇後再来日し、横浜でアルブレクト師の強い要請を受け、鳥取ステーション赴任を変更して前橋に着任した。この後1931年までの34年間この地にあり、上州の巡回伝道の傍ら、共愛女学校の教育に携わった。また第2代園長として清心幼稚園の幼児教育の確立に尽力した。矯風会や教会婦人会の指導にも足跡を残した。1931年彼女の帰国により前橋ステーションは閉鎖された。
★ミス・キース Miss Cora F.Keith(在前橋1899-1903)
1873年1月、アメリカ合衆国マサチューセッツ州ブレイトンに誕生。マウント・ホリー・ヨーク大学卒業。前橋、京都、松山、新潟、神戸、鳥取、宮崎各ステーションに在任。
★ミス・ホイッテ Miss Olive Sawyer Hoyt(在前橋1902-1905)
1874年2月7日、アメリカ合衆国メイン州ポートランドに誕生。マウント・ホリー・ヨーク大学卒業。前橋、神戸、松山各ステーションに在任。松山では1920年から松山東雲学園の校長として女子教育に取り組んでいる。
★ミス・ケーン Miss Marion E.Kane(在前橋1926-1929)
1899年11月20日、 アメリカ合衆国マサチューセッツ州ダルトンに誕生。コロンビア大学卒業。前橋、神戸に在任。当時彼女が共愛に紹介した、メーデーのメイポール・ダンスは今でも、在校生により踊り継がれている。
On Sept. 5, 2019, President Osumi Yuichi of Tokyo Union Theological Seminary (TUTS) suddenly passed away due to complications from a subarachnoid hemorrhage. People related to the seminary and many churches that supported the seminary were stunned and saddened to learn of this tragic event, as Osumi was beginning his third year as president and was only 64 years old. A funeral was held on Sept. 9 in the seminary chapel, and although Typhoon 15 (Faxai) was directly hitting the whole area in Japan and delaying traffic, 550 people gathered to pay their last respects.
Osumi graduated with a law degree from the University of Tokyo, entered TUTS and TUTS graduate school where he earned his master’s degree, and proceeded to study at Protestant University Wuppertal/Bethel in Germany, where he was awarded his doctorate in theology. He had been teaching Old Testament studies at TUTS since 1990. He also served as a licensed pastor of Omiya Church in Kanto District for 2 years and as an ordained pastor at Yoga Church in Tokyo District for 15 years.
Osumi had a mild disposition and was known for his unique smile and sense of humor and for freely conversing with students. Students nicknamed him “Snoopy,” and he was pleased to accept that name for himself.
At the same time, Osumi was an Old Testament scholar with special interest in Old Testament law, and he clothed himself in obedience according to the words of the prophets and of Jesus. He also took a firm stance in regards to local church issues and ministries and offered practical advice. Serving as a minister myself, I often witnessed Osumi’s courageous words when referring to what ministers should be and remember being very moved by them.
In Osumi’s last year as president, TUTS experienced an academic harassment claim that caused him to worry greatly about the future of the institution for which he prayed earnestly. Those of us related to TUTS have inherited his prayer and together must be committed to eliminating human rights violations. We pray that the precious comfort of the Lord will be with Osumi’s wife Mari at this difficult time. (Tr.WJ)
—Ito Mizuo, chair, Board of Directors
Tokyo Union Theological Seminary
故大住雄一学長を主のもとに送る
東京神学大学理事長 伊藤瑞男
本年9月5日に東京神学大学の大住雄一学長がくも膜下出血のため急逝されました。学長に就任して3年目、まだ64歳の若さでした。神学校関係者は勿論、神学校を支えてくださっている諸教会の人々はショックと悲しみに打たれました。9月9日学内チャペルでの葬儀には、台風15号の影響大であったにもかかわらず、550名を超える人々が参列しました。
大住先生は、東京大学法学部を卒業後、東京神学大学および同大学院前期修士課程を経て西ドイツ・ベーテル神学校に留学、神学博士号を取得、1990年より召される直前まで東京神学大学で旧約聖書学を教えて来られました。また、関東教区大宮教会に伝道師として2年、東京教区用賀教会に牧師として15年間仕えられました。
先生は、性格温和、静かな語り口ながら、独特のスマイルとユーモアを交えた自由な語り方をされることで知られ、学生たちからは「スヌーピー」と綽名されて慕われてきました。先生もそれを喜んでおられました。
同時に、先生は旧約学者として特に律法の研究を深められ、預言者から主イエスにつながる神への従順という敬虔を身に着けておられました。そして、教団の教会と教師の実践的な問題についても毅然とした立場を明らかにして来られました。私も、現役牧師であった時、牧師の在り方について何度か先生の勇気ある言葉と行動に出会い、感銘を受けた記憶があります。
先生の最晩年には学内でアカデミックハラスメント問題が起きて、その対処に苦慮され、東京神学大学の将来のために切に祈っておられました。私ども大学関係者一同はこの祈りを受け継いで、努力することで一致しています。
大住真理夫人の上に主の深い慰めがありますよう祈ります。
昨年9月、台湾基督長老教会と教団の交流を通し、信徒伝道者として来日した。4年前に台湾ユースミッションに参加して、来日を考え始めた。日本アニメが大好き。アニメを通して日本語に親しみ、大学でも日本語を専攻した。卒業後に来日の道が開け、教団学生・青年センター「学生キリスト教友愛会(SCF)」のスタッフとなって半年が過ぎようとしている。
流暢な日本語には、ごく自然かつ頻繁に若者言葉が混じる。SCFスタッフとして担う務めを「私は、誰かがSCFに来た時、そこに必ずいる人」と明確に述べた。
SCFへの訪問者の半数は、未受洗者だという。人とのふれあいと、受け入れられる安心を求めて、青年たちが集う。ふらりと立ち寄った時に、必ず迎えてくれるのが胡さんの笑顔だ。訪れた青年を受け入れ、話に耳を傾け、共通の話題で一緒に盛り上がる −居場所を求める青年たちに寄り添って、胡さんは自らも楽しみつつ、気負いなく主に仕えている。
SCFではカフェタイムや聖書を読む会等の他に、胡さんが企画し、自身の愛称「草草(ソウソウ)」を冠した「草草食堂」を毎月開いている。得意の台湾料理を準備して、青年たちと食卓を囲む。食事をしながらの和やかな団欒が、お腹も心も暖かく満たしてくれる。
4代目のクリスチャン。19歳で信仰告白をした。当初は礼拝が堅苦しく思えて、教会よりも教会主催のキャンプに惹かれた。今は主の御前に静まる礼拝がしっくりするが、キャンプ好きは変わらない。それも、サポートに徹するのが好きと目を輝かせた。「裏で支えるのが、私。信徒伝道者が人や企画を支えて働くのも、宣教のひとつの形」と、日台の架け橋は、まだあどけなさの残る笑顔で語った。
台湾・台南市から来日、SCFスタッフ、東京台湾教会に礼拝出席
1月半ば、秋田楢山教会(村尾政治伝道師、村尾いづみ伝道師)の会員であった方の葬儀に参列した。その方は仙台の教会で洗礼を受け、戦後結婚のために秋田市に転居され、秋田楢山教会で奏楽奉仕をされた。また、ご自宅でピアノ教室をもたれ、多くの生徒を指導された。
ところが結婚して20年にもならない時、愛するご夫君が病気で亡くなられるという試練に遭ったのである。その時、その方の信仰は揺らぎ、教会に行くのをやめたいと故土合竹次郎牧師に話したところ、土合牧師は、「神様は貴方がこの苦しみに耐えられる人だと思って試練を与えて下さったのです。そうして奏楽奉仕という恵みを頂いているのですからそれを皆の役にたてるようになって頂けないでしょうか」と話されたとのことである(『広報ならやま』教会創立130周年記念誌より)。
この牧師の言葉に魂を揺さぶられ、これまでたくさん頂いた神の恵みと、多くの方々からのご恩にお返しをしなければと気がつき、彼女は信仰の歩みを続け、以後96歳で召されるまで、オルガンでの奏楽奉仕をされたとのことである。
全国各地でこのような忠実な主の僕が教会を支えていること、そして、そのようにして教会の明かりが消えることなく灯され続けていることを、あらためて深く心に刻んだことであった。
(教団総会書記 雲然俊美)
On Sunday, Nov. 24, Pope Francis of the Roman Catholic Church held a “Gathering for Peace” at Hiroshima Peace Memorial Park, and on Monday, Nov. 25, officiated at the “Papal Mass” at Tokyo Dome. Those of us from Protestant churches and representatives from other Japanese religions were invited to these gatherings and given the opportunity to hear the Pope’s message and to participate in the corporate prayer. At the meeting in Hiroshima, Kyodan Moderator Ishibashi Hideo also sat on the platform and received greetings from Pope Francis and shook hands with him. In Tokyo, in the mass that included the corporate prayers of believers from various Asian countries, liturgical scripture readings, and ceremonial greetings, there were many Kyodan-related persons who were invited and attended.
The message of Pope Francis at Hiroshima, on the one hand, was that “the victims who experienced the atomic bomb can appeal to all the world together against the threat and inhumanity of atomic weapons beyond all human difference and religion.” I heard that he also pointed out the irrationality and criminal nature of those who acquiesce in the preparation for the use of atomic weapons while mouthing peace, urging Japan to awaken from seeking a peaceful life under the nuclear umbrella of the United States. I was impressed by the stance of Pope Francis, who greeted the A-bomb victims at the beginning of the meeting, taking their hands while listening to the each one’s remarks.
The field and stands at Tokyo Dome were filled to capacity as Pope Francis appeared, riding in a car and circling the hall amidst the ovation of a crowd of 50,000 people. He had the car stop along the way when he saw children, took them up in his arms, and blessed them. Then he went up to the platform, where he presided over the worship service. In his sermon, he took scripture from the beginning of Genesis and the Lord Jesus’ Sermon on the Mount, first of all pointing out the importance of climbing the mountain with the Lord Jesus and from there looking back upon oneself and the world; then with thankfulness and joy accepting the world and the life that God has made, as it is, and accepting not only one’s own life but also accepting all the life that fills others and the world; then realizing that we are called to live together, being led by the prayer: “Oh Lord, in order to protect all life, in order to open the way for the best possible future, take hold of us by your power and light.” Pope Francis well understands the disregarded, devalued person’s pain and loneliness, which is spreading particularly among the youth of Japan, and speaks to their hearts, “Don’t worry. Seek God’s kingdom and righteousness”—words that make us feel his desire to deliver the light of the words of the Lord Jesus. His final appeal to Christians that the work of the church in today’s society is to become a “field hospital” to receive wounded persons made a strong impact on me. I rejoice that through the visit of Pope Francis to Japan, the Word has been spoken, has been heard, and has become an opportunity to bring life to the closed-hearted insensitivity to grace from above that is evident within present-day Japanese society and among Roman Catholics as well as Protestants. (Tr. RT)
—Akiyama Toru, general secretary
教皇フランシスコ日本訪問
秋 山 徹
ローマ教皇フランシスコが11月24日(日)に、広島平和記念公園で「平和のための集い」を行い、翌25日(月)は東京ドームで「教皇ミサ」を行った。これらの集会にわれわれプロテスタントの教会や日本の諸宗教の代表者も招かれ、教皇からのメッセージと共同の祈りに参加する機会が与えられた。広島の集会では石橋秀雄教団議長も壇上で教皇からのあいさつを受け、握手を交わした。東京ではアジア各国の信者の共同祈願や、み言葉の典礼、感謝の典礼を含むミサに教団関係者も多く招かれ参加した。
広島での教皇メッセージは、「原爆を経験した被爆者は、人種や宗教、あらゆる区別を超えて、共に核兵器の脅威と非道さを世界に訴えることができる」とする一方で、平和を口にしながら核の力を武器として備え用いることを容認する者の非倫理性・犯罪性を鋭く指摘し、米国の核の傘のもとに安住しようとする日本に覚醒を促すものだった。集会の初め、被爆者一人一人の言葉を聞きながら手を取って挨拶する姿が印象的だった。
東京ドームでのミサは、フィールドとスタンドを埋め尽くす5万人の大会衆の歓呼の中を車に乗って登場し、場内を一巡、途中で幼い子供たちを見ると車を止めさせて子どもを抱き上げ祝福したのち登壇、教皇フランススコ主司式による礼拝が始まった。説教では、創世記の初めと主イエスの山上の説教のみ言葉から、まず主イエスとともに山に登り、そこから自分と世界を顧みることの大切さが指摘された。そして、神が造られた世界と命をそのままに感謝と喜びをもって受け入れなければならないこと、自分の命のことだけでなく他者と世界に満ちるすべての命を受け入れて共に生きることに招かれていることに気づかせ、「おお、主よ、すべてのいのちを守るため、よりよい未来をひらくため、あなたの力と光でわたしたちをとらえてください」との祈りに導かれるものだった。教皇が日本の、特に若者の間に広がる、無視され無価値にされている人々の痛みや孤独をよく知って、彼らの心に「思い煩うな。神の国と神の義とを求めよ」との主イエスの言葉の光を届けたいと、願っていることを感じさせる言葉だった。最後に、今日の社会における教会の働きとして、傷ついた人々を受け入れる「野戦病院」となれ、とキリスト者に訴えられたのは衝撃だった。この教皇訪日により、上からの福音に心を閉ざし冷え込んでいる今日の日本の社会に対して、カトリック、プロテスタントを含めて、み言葉が語られ、聞かれ、生かされる機会となったことを喜びたい。
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2026
The United Church of Christ in Japan






