インスタグラムアイコンツイッターアイコンyoutubeアイコンメールアイコン
日本基督教団 The United Church of Christ in Japan

【2025年12月】今月のメッセージ 〜アジア学院より〜

2025年12月1日

アジア学院 Asia Rural Institute

Bernard Timothy Appau べナルド・ティモシー・アパウ 宣教師

 こんにちは。メリークリスマス、みなさん。
 今日は、アフリカでのクリスマスのお祝いについて、みなさんにお話ししたいと思います。
 アフリカの多くの国でのクリスマスは、西洋の国々とは少し違って、とても特別なものです。
 クリスマスは、喜びとお祝い、平和、そして和解の時でもあります。
 私たちは、キリストが12月25日にお生まれになったと信じていて、そのためクリスマス・イブはメシアを迎える準備をする大切な日です。
 24日の前には、都市に住んでいる人たちがそれぞれの故郷へ帰り、家族と一緒にメシアの到来をお祝いします。
 そして24日のイブになると、コミュニティでは家の前にクリスマスツリーを植えたりして準備を始めます。
 夕方になると、みんなで焚き火の周りに集まり、年長者たちがクリスマスにまつわる物語を語ってくれます。
 特に私の部族では、24日は家族がお互いの問題を話し合って和解する日でもあります。
 また、人によっては亡くなった家族を思い出し、涙を流しながらお墓参りをすることもあります。
 そして26日、一般に「ボクシング・デー」と呼ばれる日は、子どもたちが新しい服を着て、家々を回りながらクリスマスの贈り物を集めます。
 クリスチャンたちは教会で礼拝をし、その後は家族が集まって料理を作り、食事をし、問題を解決した家族同士が一緒に食卓を囲むことも、和解のしるしとして大切にされています。
 だいたいどの家でも、鶏を買ったり、飼っている鶏をしめて料理を作ります。
 そしてこの機会に、コミュニティの中で贈り物を交換し合います。
 これが、アフリカの多くの国でのクリスマスの簡単な紹介です。
 「多くの国」と言ったのは、北部はイスラム教徒が多いからです。
 ですので、私たちクリスチャンにとっては、このようにしてクリスマスをお祝いしています。
 ご清聴ありがとうございました 。

Christmas message for the UCCJ 2025

Timothy Appau (ARI staff, Missionary from Ghana)

Christmas in most African countries is very special compare to some western countries.  It is a time of joy, celebration, peace and reconciliation. We believe that Christ was born on the 25th of December and, because of that, the Christmas eve is the preparation for receiving the Messiah.

Before the 24th, those who are in the cities will travel to their hometowns to celebrate the coming of the Messiah in order to be part of the family occasions.  On the 24th, which is the eve, the community will start the preparation by planting a Christmas tree in from of each house. In the evening, people will sit around the bonfire and the elders will start telling Christmas stories.

 In my tribe in particular, the 25th is the day that families use to settle issues and make peace and reconciliation within the families. Others will use the occasion to remember their lost ones and sometimes they cried, and visit the cemetery.  On the 26th which is popularly known as boxing day, the children of the community will dress with new dresses and move from house to house to collect Christmas gifts.  The Christians will attend church services and after that families will meet together to cook and eat and for those whom they settled their issues will come to eat together as a sign of reconciliation.

 Normally each house will buy chicken or if they have their own will kill and use to cook the food. People will exchange gifts within the community.


 
 
Koffi Romaric Afatchao コッフィ・ロマリク・アッファチャオ 宣教師

 みなさん、メリークリスマス。おはようございます。
 私の名前はコフィ・ロマリオです。
 トーゴ出身で、今はアジア学院でグローバル・ミッション・フェローとして活動しています。
 今日は、ルカによる福音書2章13〜14節、そして20節から、クリスマスについてのメッセージを分かち合いたいと思います。
 クリスマスのお祝いは、私たちクリスチャンにとって、主であり救い主であるイエス・キリストがこの世に来てくださったことを思い起こす大切な時です。
 旧約聖書で預言者たちを通して語られてきたメシアを、人々は長い間待ち続けていました。
 そしてついに、イエス・キリストの誕生によってその約束が実現し、世界が待ち望んでいた救い主がお生まれになったのです。
 私が選んだこの聖書の箇所では、羊飼いたちが天使からイエスの誕生の良い知らせを聞きました。
 彼らはその知らせを信じ、天使の導きに従いました。
 そして実際に行ってみると、そこには本当にイエスがおられました。
 その時、羊飼いたちは神をあがめ、赤ちゃんのイエスに贈り物をささげ、人々の前で喜びを表しました。
 帰り道でも、彼らは神を賛美し、天使が告げたとおりのことを目にした喜びを語り合いました。
 この聖書の箇所から、私たちは「信頼」「従順」「喜び」「賛美」を学ぶことができます。
 しかし今日、多くの場所でクリスマスは商売やお金、セールなどが中心となり、本来の意味が薄れてしまっています。
 それはクリスマスの本当の姿ではありません。
 クリスチャンにとってクリスマスとは、ビジネスではなく、救い主を与えてくださった神に心から感謝する時です。
 つまりクリスマスは、クリスチャンだけでなく、すべての人が、神の憐れみとイエスという贈り物を覚える時なのです。
 神ご自身が人となり、罪深い私たちを救い、死から解放してくださった――その恵みを思い起こす時です。
 クリスマスはまた、私たちがイエス・キリストに対する自分の献身を振り返る時でもあります。
 イエスがこの世を去るとき、私たちに「行って、すべての国の人々を弟子としなさい」と使命を与えました。
 クリスマスを覚えるとき、私たちはこの使命を思い起こし、自分がどれほどそれに忠実であるか、またどのようにより良く従うことができるかを考える必要があります。
 私たちの生活が神に喜ばれているか、毎日の行いが神の国の働きに役立っているかを、一人ひとりが、家族として、また共同体として振り返る時です。
 そして互いに励まし合い、イエス・キリストの犠牲とその誕生を覚えながら、神にふさわしい生き方を目指す時です。
 馬小屋で生まれ、飼い葉桶に寝かされた幼子イエスのように、私たちもへりくだり、神のようにお互いを愛し合い、親切にしていきましょう。

 

 
今月のメッセージ
PageTOP
日本基督教団 
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2025
The United Church of Christ in Japan