日本基督教団 The United Church of Christ in Japan

From a Church Receiving Intercession in its Groaning to a Church Interceding for Others: The Concept of "Church" from the Perspective of a Devastated Church District


by Takahashi Kazuto, Tohoku District moderator

Pastor, Sendai Higashi Rokubancho Church, Miyagi Prefecture


A Suffering Church


Much more time is needed to evaluate conclusively the situation of the Great East Japan Disaster and the church, because enormous damage has occurred that has not yet been sufficiently acknowledged. Thus, many things are still in progress, and issues that were thought to have been resolved have once again resurfaced.


Time is especially necessary to assess the effect the disaster has had on the church. It is easy for the church to end up focusing too much on its own pain and weaknesses. The effects of the earthquake and tsunami disaster are varied, and churches in affected areas have done their best to acknowledge and accept this. Slowly, the effects of emotional pain and changes in living conditions and lifestyle for the congregants have come to the surface, and the church has to acknowledge this even more. This situation will continue.


The seriousness of the damage caused by radiation exposure will continue to increase. It is very difficult to gain perspective on how fast things are changing. The church is obliged to face this reality, and we have been doing our best to respond to this insurmountable pressure. So here, I would like to introduce a personal thought concerning our present situation.


Intercession: A Church Receiving Intercession


The disaster of March 11, 2011 was simply overwhelming. The destruction of buildings and lifestyles, and ultimately the loss of life for many, was an unbelievable scenario. After the initial destruction, survivors were overcome with deep sorrow and fear that had been unknown before that day. All of what occurred was completely unimaginable for everyone.


Days of deep sadness continued endlessly, with no sense of having an explanation or a roadmap for the future. We were dropped into a place of groaning, where we experienced a living hell of groaning and pain. Yet, in such a situation as that, we gathered for worship. We prayed not for ourselves, but for those awaiting news of loved ones, people in the region who were suffering, and for other churches. Every church worshiped with fervent prayers. The words of the Apostle Paul concerning the creation were right before our eyes: "We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time." (Romans 8:22)


Scripture spoke directly to us through these words: "In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express." (Romans 8:26) Just when we have lost words for our prayers in a difficult time, the "groaning" that the Spirit does with us opens the door to intercession. Accepting intercession is exactly what supports us while we are facing a situation that paralyzes us.


Churches in the disaster zone were disabled. It was nearly impossible for us to open up relief work on our own to help others. We were forced to devote ourselves to focusing on accepting disaster relief from others. Through this, we were able to accomplish far more than we could have done by ourselves. Accepting disaster relief fosters collaboration that supersedes the differing opinions and assertions of everyone. In this case, "weakness" is overcome by intercession, and we witnessed how our work bore much fruit.


The Bible has taught those of us in the disaster zone that we are receiving the intercession of the Holy Spirit. Scripture has also taught us to wait in hope. "But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently." (Romans 8:25) "Waiting in hope" is God's plan for the world—the God who gave us our Lord Jesus. The comfort we have is that our Lord, who suffered silently in pain and sorrow, has forgiven us so that we will never again be separated from God. We are safe in the plan, which is a part of God's providence.


Since the disaster, we have been able to connect more deeply with others in the nearby community, and more people have been noticing the church sign. What the church teaches, and particularly what it communicates in a time like this is something that people are noticing.

The Kyodan Confession of Faith states that the church holds "public worship." In other words, worship is not just a personal activity for those who have faith, but it is for society in general. For the church to receive intercession publicly, that is, through the workings of the world and its people, makes it clear to us that this is an integral part of the meaning of “public worship.” As the church continues to worship and preach the gospel in the midst of difficulty, it witnesses to its responsibility to intercede for the world.


A characteristic of Tohoku District's disaster relief was to share what little strengths we had while drawing close to each other and remembering that prayer is supporting us all, in spite of the weaknesses of which we are well aware. Churches are supported by intercessory prayer, support one another by it, and support the entire world through it. (Tr. WJ)


Shinto no Tomo (Believers’ Friend), January 2013 issue


う めきから執り成しを受け、執り成す教会へ

被 災教区から考える「教会」


高 橋和人たかはし かずと/日本基督教団東北教区議長

宮 城・仙台六番丁教会牧師


痛 みを抱える教会


東日本大震災と教会について、まとめた形で語ることや評価することにはまだ時間が必要に思います。それは、震災がもたらした甚大 な被 害を 受け止めきれていないことと、多くのことが進行中で、沈殿したかに見える問題も再び浮き上がってくることが続いているからです。

特に教会は受けた影響が現れるのに時間がかかるところです。教会は痛みや弱さを抱え込んでしまうことが多いのです。震災の及ぼし た影 響は 多様で、それを被災地の教会はできるだけ受け止めようとしてきました。教会に集う人たちの心の痛み、生活の変化、そういったものの影響が ゆっくり表面化してきています。それをさらに教会が受け止めようとする……。その 循環 がま だ続くように思います。

今後も放射能被害は深刻さを増していきます。事態の変化の早さは立ち止まって見ることを困難にしています。そして教会はこの現実 に向 き合 うことを余儀なくされています。今までは追われるように対応してきました。ここでは、そのような中で私自身があらためて思わされたことの 一つを紹介したいと思います。



三月十一日の出来事は圧倒的でした。人間の工作物を一掃する破壊力、生活も生命までもひとたまりもないことをまざまざと見せつけ られ まし た。さらにあふれんばかりの悲しみと底知れない恐怖が襲ってきました。どれも想像のできなかったことでした。

説明も、見通しもつかない、悲惨な思いに耐えるばかりの日が続きました。うめきの中に置かれました。うめきが覆い尽くす世界の情 景を 経験 したのです。そしてそのうめきの中で礼拝を守りました。自分たちのためではなく消息のつかめない人々、痛める周囲の人々、他の教会を思 い、どの教会も真剣に礼拝を守ったのです。まさに、パウロが語る被造物のうめき、「被造物がすべて今日まで、共にうめき、共に産 みの 苦し みを味わっていることを、わたしたちは知っています」(ローマ8・22)を目 の当 たり にする思いでした。

しかし、そのような私たちに聖書は語りました。「同様に、〝霊〟も弱いわたしたちを助けてくださいます。わたしたちはどう祈るべ きか を知 りませんが、〝霊〟自らが、言葉に表せないうめきをもって執り成してくださるからです」(26節) と。

実に、祈りの言葉も失われるようなときにこの「うめき」を共にしてくださる聖霊の執り成しの戸が開かれるのです。立ち尽くす状況 の中 で支 えられるのは、執り成しを受けていることによってなのです。

被災地の教会は弱っていました。自分たちで支援活動を展開することは無理な状態でした。否応なく、多くの支援活動を受け入れるこ とに 専念 し、集中することとなりました。そのために自分たちが展開するよりもはるかに豊かな働きをなすことができるようになりました。(抜け)支援を 受け 入れ ることが、主張や意見の違いを超えた働きを生み出すことになったのです。そこでは「弱さ」が執り成しによって支えられ、実を結んでいくこ とを知らされるのです。

このように、私たち被災教会が霊による「執り成し」を受けていることをみ言葉は教えてくれました。またみ言葉は私たちに、「待 望」す るこ とも教えてくれました。「わたしたちは、目に見えないものを望んでいるなら、忍耐して待ち望むのです」(25節)。 み言 葉が 「待望」するようにと指し示すのは、主イエスをお与えくださった神の、この世界に対するご計画です。

沈黙の中で悲しみと苦しみを負われる主を通して、赦しを与えられ、いかなる時も神から引き離されることのないものとされている慰 め。 私た ちはそのような神によるご計画の中に守られているのです。

震災以来、様々な形で近隣とのかかわりが深くなりました。その中で教会の看板を見る人も増えました。教会が何を語るか、このよう な時 に語 る言葉を持っているのかが注目されています。

教団信仰告白は教会は「公(おおやけ)の礼拝を守り」としています。「公の」は英訳ではパブリックとなっています。つまり礼拝は 自分 たち の信仰を守るための私的なものではなく、社会に対する公共のものであることを告白しています。教会が礼拝によって執り成しを受けているこ とは、公において、つまり世界と人間の営みにおいて欠くことのできない意味を持つことを明らかにしているのです。被災地の教会が 困難 の中 で御言葉による礼拝を守り続けたことは、教会がこの世界への執り成しの役割を担っていることを証ししているのです。

東北教区の支援活動に特徴的なことは少ない力を出し合い、寄り添うようにし、自分の弱さを知らされながら、いつもその背後を祈り に支 えら れていることです。教会は執り成しの祈りによって支えられ、支え合い、また世界を支えるのです。(信徒の 友1月号)

Kyodan News
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2024
The United Church of Christ in Japan