日本基督教団 The United Church of Christ in Japan

Post-disaster Ministry Focuses on Mental Health Care


"Heartful Tono UCCJ" is a ministry of the Kyodan (UCCJ)
itself that is designed to help disaster survivors by providing
mental health care. Every week an average of 60 participants
gather at three temporary shelters in Kamaishi City, about
50 kilometers from Tono. Through these gatherings, a
relationship of trust has developed in an atmosphere of
friendship and harmony. As a result, in the more than one
year that has transpired since the disaster, the expectations
placed on Tono Center, Heartful Tono UCCJ by the Kamaishi
Social Welfare Council and the various organizations
representing residents of the temporary housing for disaster
survivors have only increased.
Kyodan asked the Tokyo Suicide Prevention Center to
start the Tono Suicide Prevention Center in August 2011
for the purpose of “grief care,” and the Kyodan decided to
provide financial support for it. However, as time passed
following the disaster, the needs of the community changed,
so following the advice of the Kamaishi Social Welfare
Council, we decided temporarily to suspend our activities
to determine how best to give continued support to the
survivors. The operation of this suicide prevention center
had been delegated by the Kyodan to the Tokyo Suicide
Prevention Center, so a consultation between the two was
held. This resulted in having the Tokyo Suicide Prevention
Center hold a series of lectures and training seminars as
well as facilitating the sending of volunteers. The training of
volunteers is something that the center was well suited for, as
it requires a considerable degree of expertise. So by adapting
the cdenter’s program to facilitate what it does best, the need
for more volunteers could be met.
In the meantime, the Kamaishi Social Welfare Council
asked the Kyodan to resume mental health care because as
the overall disaster relief activities began winding down,
the number of volunteers helping out began to decrease
drastically. Several organizations ended their activities, so
a shortage of volunteers developed. In order to meet this
changing need, the Kyodan began a regular program called
Ochakko Salon (literally, tea-drinking salon), a coffeeshop
style ministry that meets once a week at three different
locations. During this whole process, we learned a great
deal through our close collaboration with the Kamaishi
Social Welfare Council as well as from other relief agencies,
including Caritas (a Catholic relief agency), the Japan
Episcopal Church, and CRASH Japan (Christian Relief
Assistance Support Hope).
Kamaishi is a city located on the coast of Iwate Prefecture
that had a pre-disaster population of about 30,000. The main
industries were ironworks and fisheries, and there were many
seafood-processing facilities as well. Some 900 people lost
their lives in the tsunami, and it has often been reported in
the news that because the town was protected by the highest
levee in Japan, the townspeople had a false sense of security
that a tsunami would never reach them. The situation was
further exacerbated by the high percentage of elderly people
in the town. The removal of debris is well behind that of
other towns, and redevelopment plans are still uncertain,
which causes residents a lot of anxiety. They do not yet
know whether the property their houses stood on will be
redeveloped into housing areas or business areas, and with
the poor employment outlook, the people are left with a dim
The Ochakko Salon ministry began in mid-February and is
held from 10 a.m. to 3 p.m. in the common lounge built in
each of the temporary housing facilities. Being a coffee-shop
type ministry, we offer a variety of beverages, including
coffee, black tea, herbal teas, cappuccino, brown rice tea,
along with cookies and other sweets. On average, about
20 people a day come to enjoy themselves, chatting about
various things with the volunteers running the program. At
first, residents were rather reticent and appeared a bit wary of
these strangers in their midst, but they gradually opened up
to us as we worked together in such activities as knitting and
flower arrangement and began sharing their experiences in
the disaster as well as their current situations. So progress is
being made.
In early March, after this tea-house ministry had become a
regular event, the matter of how the March 11 anniversary
would be commemorated became an issue faced not only
by the survivors but also by us volunteers serving on the
scene, as our own activities would be in the spotlight. A kind
of “depression related to the commemoration” set in during
the time just before and after the anniversary, when special
care was needed to engage with the increasing number of
survivors who felt the need to talk about their experiences.
Some of them would talk for two hours or more, crying
all the while, and the things they were sharing were truly
on a scale we had never heard. It is hard for even a trained
volunteer to be able to do what on the surface would seem
to be a easy thing—simply listening, as it involves giving so
much of yourself as you share in their pain, so a great deal of
care is needed. The living witness to what had happened was
so overwhelming that it was beyond our comprehension, and
it was often difficult to bear. The scale of the event and the
things we were hearing almost crushed our spirits as well,
This is why the kind of professional training that the
Tokyo Suicide Prevention Center was able to give is so
critical. With that in mind, we held a training seminar for
volunteer counselors on April 21 and 22, 2012. There were
25 participants from some 20 churches who received the
training and, from the following week, began to serve with
the ministry of Heartful Tono UCCJ.
On April 25, Heartful Tono UCCJ held an event that was a
kind of initial summation of the tea-house ministry. We took
38 residents from three temporary housing units in Kamaishi,
who had been receiving that support, on a cherry blossom
viewing tour of Tono by bus. It was a great opportunity for
them to have a refreshing time away from the disaster area.
There were even some unexpected reunions along with
new friendships, so it was a great success. The participants
enjoyed singing karaoke on the bus as well as eating a meal
together and going to hot springs. Thus, they were able to
relax and make some pleasant memories. This is how our
tea-house ministry built up a relationship of trust and bore
much fruit.
We look forward to continuing this ministry of support
that God has given us, taking on the tasks we are given as
opportunities of blessing and giving thanks to God as we
seek guidance in prayer for the things we can best do to
further this cause. (Tr. SM)
—Maekita Mio, staff member
Kyodan Disaster Planning Headquarters

「ハートフル遠野UCCJ」は(震災に関する)心のケアを目的としている教団主体の活動である。訪問活動は岩手県釜石市の3つの仮 設住宅で展開しており、平均して毎週60人の方々が集まり、和気あいあいとした雰囲気の中で互いの信頼関係も確固たるものになって来 た。震災から1年を過ぎた今、遠野センター「ハートフル遠野UCCJは釜石市社会福祉協議会はじめ各仮設団地の自治会、参加されている多くの被災者からもより一層の活動を期 待されている。

 当初8月より「グリーフ・ケア」を目的として活動を開始していた遠野自殺防止センターの活動は、震災発 生から時間の経過に伴いニーズに合わないものになった為昨年末に釜石市社会福祉協議会からのアドバイスに従い一旦活動を休止し次の支 援の在り方を模索することになった。その後、教団とこのセンターを委託運営していた東 京自殺防止センターの間でより有効な支援体制について協議がもたれた。その結果、東京自殺防止センターは現地活動から講演会や養成講 座を積極的に行っていただき、ボランティア派遣を促す役割を担っていただくことになった。このことは元来彼らが得意とする「ボラン ティアの養成」というきわめて専門性が求められるものであり、ボランティアの拡充という現場での喫緊の課題に直接取り組むことをお願 いすることで、本領を発揮していただくに至った。

 一方、釜石市の社会福祉協議会は教団対策本部に、心のケアにつなげていくような支援活動を再開するよう 依頼した。なぜなら、日を追うごとにボランティアの減少が著しいこと、また撤退する団体なども多く、人手が足りない状況からである。 教団としてもそれに応えるために「ハートフル遠野UCCJ」として看板を架け替え、毎週3カ所の仮設住宅で集会場をお借りし、「お茶っこサロン」を開催することを 決めた。これに至までは釜石市の社会福祉協議会とも綿密な打ち合わせを重ねることは勿論のこと、カリタスや聖公会、クラッシュジャパ ンなど既に現地で活動している他の支援団体に具体的な活動の方法や内容などを伺い多くを学ばせて頂いた。

 釜石市は岩手県の沿岸に位置する人口約3万人の街である。主な産業は鉄工と漁業であり、水産加工施設も 多くあった。ここで約900人の方が震災で犠牲になってしまった背景にはもともと超高齢化が進む街であったことと、日本で1番とも唱 われた大きな堤防があったことで住民たちが避難の際、「ここまでは波が来ないから大丈夫」と油断してしまったからだということをよく 耳にする。瓦礫の撤去に関しても他の街に比べて、遅れている。又、街の復興計画も完全に出ていないため、住民の多くは今後の住居に関 して不安を抱いている。自分の家があった場所が今後「商業地」になるのか「宅地」になるのかさえ分からない状態では、生活の見通しは 立たない状態である。また就業環境も不安定であり、被災者一人ひとりの課題は山積である。

 さて、2月中旬より始まったこの「お茶っこサロン」は朝10時から15時各仮設住宅の談話室で行われ る。「お茶っこ」というように喫茶スペースは充実した内容になっている。メニューは豊富でコーヒー、紅茶、ハーブティーやカプチー ノ、玄米茶などの飲み物と、ちょっとした茶菓子を用意している。1日平均して約20名が訪れ、参加者達と他愛も無いおしゃべりに興じ る。参加者たちは最初こそ得体の知れない私たちを遠目から観察するようにしており、決して近くない距離だったのだが、編み物やフラ ワーアレンジメントといった手仕事の時間を共に分かち合い、時間を共有できるように工夫をしてからは徐々に心を打ち解け、震災当時の 話や現在の状況などを話される参加者が多くなって来たことは一歩前進した結果ともとれる。

お茶っこの活動も定例化してきた3月上旬のこと…「3月11日を如何にして過ごすのか。」という課題は被災者だけの問題ではない。現場で支援している者に とっても自分たちの活動を問われる、大きな節目になった。特に3月11日前後にはメモリアル鬱といわれるような、震災当時を思い出し お話される方が多くなり、この場合は注意が必要であった。なぜなら、涙を流しながら2時間以上お話しされる彼らの話はかつて聴いたこ との無いほど壮絶な内容であるからだ。ボランティアたちは全身を耳にして、どっしりと構え相手と向き合い、心を寄り添わすのだが、こ の「傾聴」という一見簡単にも思える活動は、たとえ訓練を受けているボランティア達であっても砕身の注意が必要なのである。それは話 を聞く私たちにとって、この震災の生きた証言はあまりに大きく、理解を超えているからだ。そして、往々にしてそれらのエピソードを受 け止めきれることは出来ない。そうこうしているうちに聴いているボランティア達の心は大きすぎる現実の前で押しつぶされそうになって しまうのだ。

 そのことから、東京自殺防止センターのように専門的知識、経験が豊富な存在に担当してもらうボランティ ア養成講座の実施は不可欠なのである。2012年4月21日、22日に行われた「第一回寄り添いボランティア講習会」では約20教 会、25名の参加者が与えられ、講習会終了後翌週よりこの受講者がハートフル遠野UCCJの活動に参加している。

4月25日(水)「ハートフル遠野UCCJ」は一連のお茶っこ支援における初動の集大成とも言えるイベントを行った。支援に入っている3つの仮設住 宅の希望者38名を大型バスに乗せて、釜石から遠野まで桜を見に行くバス旅行を行ったのだ。ひととき被災地から離れることで少しでも 気持ちをリフレッシュしていただこうということが目的とされ、3つの仮設住宅合同の支援を行った。そのことから意外な再会や新しい出 会いにも恵まれ盛会に終わることが出来た。車中でのカラオケや大勢での食事、みんなで一緒にお風呂に入ったりする中で、日頃の緊張が ほぐれ、楽しい思い出作りをすることが出来た。これは地道な「お茶っこ


 今後も神さまの与えてくださったこの支援場所を大切にし、日々の課題を大いなる恵みと受け止 めつつ感謝して、私たちに何が出来るのかを祈り求めながら活動を続けたい。 (前北未央)

Kyodan News
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2024
The United Church of Christ in Japan