日本基督教団 The United Church of Christ in Japan

The Dohoku Subdistrict Exchange Tour with the United Church of Canada


For two weeks,Sept. 3-18, 2012, eight people fromDohokuSubdistrictwent toCanadato visit people and churches of the United Church of Canada. This was in response to an invitation from Calling Lakes Centre, aUnitedChurchlay traning centre inCanadathat is in partnership with theDohokuChristianCenterin northernHokkaido. The suggestion to respond to this invitation came from the International Exchange Committee of the Subdistrict and was approved at the annual meeting of the Subdistrict. Participants in the exchange came fromWakkanaiChurch,NayoroChurch,RumoiMiyazonoChurch, Asahikawa ToyookaChurch,AsahikawaRokujoChurch, andDohokuCenter. Three ministers and five laypeople made up the group of eight.


Similarities between Hokkai District and UCC

The first week of the exchange was spent in the London Conference, the home Conference of Robert Witmer (DohokuChristianCenter). We visited a number of small rural churches, a former residential school for aboriginal people, and several farms. The second week we moved to the Saskatchewan Conference where we again visited both churches and farms and continued to learn about the situation of aboriginal people. We visited churches that are engaging in new initiatives by working together ecumenically and others that are structured around specific issues and mission concerns.


The UCC has many small churches, involves laypeople in pastoral ministry roles, and is concerned with issues related to rural society and aboriginal people. This is all very similar to the situation of Hokkai District. Laypeople are enthusiastically involved in worship and pastoral care. New initiatives are allowing Lay Worship Leaders and Designated Lay Ministers to work alongside ordained UCC ministers to carry out the mission of the church over a huge geographical area. The Hokkai District has much to learn from that enthusiasm for lay involvement in the work of the church.


Agriculture in Canada

Canadais a country where agriculture is one of the basic industries. Farm fields stretch endlessly through an area much vaster thanHokkaido. We were inCanadaat harvest time for wheat, soybeans, tomatoes, corn, grapes, and canola and saw firsthand how enormous and fully computerized combines carried out the harvest. We visited beef and dairy farms and, quite unexpectedly, just happened to be present at the birth of a calf.


Those engaged in farming were generally younger than farmers inJapan, and I could sense the strength and potential of Canadian agriculture. In spite of it being harvest time, farm families were very hospitable and welcomed us warmly. There are limits on the possibilities of expanding the scale of Japanese agriculture. I feel it is better for Japanese agriculture to remain small-scale, rooted in the local community, and promoting the consumption of locally produced food.


Creating a New, Appropriate Relationship with Aboriginal Peoples

The most painful part of our experience was learning the history of how Christians worked hand-in-hand with the Canadian government to assimilate aboriginal people. Assimilation meant learning English and becoming a Christian. There was a long history of land, language, and traditional music and dance being taken away from aboriginal people. Children were taken from their parents at an early age and transported hundreds of kilometers away, where they were put in residential schools to be assimilated. In the schools many were abused both physically and sexually by Christian ministers and lived in a miserable environment. These schools were started in the early 19th century and continued as late as the 1990s.


In 1986, the UCC recognized its complicity in this history and apologized to aboriginal people. Aboriginal people are still waiting to see if they can really trust the church and its apology as genuine. In order to build a new relationship with aboriginal people, the church is making an effort to learn about past history and to walk together with aboriginal people. The work of Hokkai District with the Ainu people could learn much from this attitude.


Land is to be Shared

While inFortQu’AppelleinSaskatchewan, it was a moving experience to participate in the parade and special events commemorating the signing of Treaty #4 by aboriginal people in 1874. The treaty was signed not with the intention of handing land over to the government ofCanadabut with the intention of sharing it. The government did not keep the treaty, but in order to clarify its original intent, aboriginal people have recently put much effort into carrying out special ceremonies and events to commemorate the signing of the treaty. After the parade through the town, a powwow with lots of singing and dancing continued for three days. From young children to elderly adults, people danced and raised their voices to the pulsating beat and rhythm of the drum, wearing fancy ceremonial dress that indicated their respective bands. It was a time filled with light and pride, and a time when we could deeply sense the spirit of these people and know that they remain very much alive.


Affirming Congregations

In an effort to be an open and welcoming church to all people, churches may go through a study process to be designated an affirming congregation. Through this process they seek to become a church that provides an open and non-threatening environment to sexual minorities and others experiencing various kinds of discrimination. I think the church inJapanstill lacks adequate awareness of these issues, andIfelt the church inCanadawas very forward-looking in terms of listening to the voices of minorities and trying to build the church together.


A Vision for Mission

The UCC has sent many missionaries toJapan. Alfred Stone, who died in 1954 during the typhoon that sunk the Toya-maru ferry,* grew up in a rural community close to Lake Erie, one of the Great Lakes, and we were actually able to visit the house where he was raised. When I thought of all the missionaries who had a vision of mission and were sent so far away—not only toJapan, but toChina,Taiwan, andKorea— I could feel a burning in my heart.


The Dohoku Presentation

Our group introduced the work ofDohokuSubdistricton four different occasions. Our work supporting small churches likeBibaushiChurchandWassamuChurchseemed to move people deeply. The churches of the London Conference continue to support the work of theAinuPeoplesResourceCenter, missionary Divan Suqluman, and the Bibaushi Gospel church.


Canadahas become a country of great diversity. In such a situation, the UCC is dedicating its efforts to becoming a welcoming and inclusive church that is not afraid to tackle social issues and to seek justice. When the dignity of life is threatened, there is no right or left, no conservative or liberal. I felt that the people in the churches had made the mission stance of the UCC their own and that they responded in a very natural way to God’s call to mission.

(Tr. RW)

—Nishioka Shoichiro, pastor

AsahikawaRokujoChurch, Hokkai District

__________From Hokkai Kyoku Tsushin No.186

*Editor’s note: The Toya Maru ferry, which transferred passengers and cargo betweenHokkaidoandHonshu, sank in a typhoon onSept. 26, 1954off the coast ofHakodatewith a loss of 1,155 lives, making it the worst disaster in Japanese maritime history.


『北海教区通信』186号 PP.6-7特 集(2)道北地区「カナダ合同教会との交流の旅」

九月三日(月)~十八日(火)の約二週間、道北 地区から八名がカナダ合同教会との交流の旅に出かけました。


これは道北センターと協力関係にあるコーリング・レイクス・センターの招 きに応じる形で実現したもので、道北地区国際交流委員会が提案し、道北地区総会で可決されて実施されました。


参加者は、稚内、名寄、 留萌宮園、旭川豊岡、旭川六条の各教会と道北クリスチャンセンターからの八名。そのうち、三名は教職、五名が信徒でした。


前半の一週間、道北センターのウィットマー牧師 を送り出しているカナダ合同教会ロンドン教区内の関係教会、特に農村の小規模教会、


ン(先住民族)の旧寄宿学校、 農場などを訪ねました。後半の一週間は、サスカチュワン教区に移り、同じく農村教会や農場訪問、先住民族に関する学び、また特別な課 題を持った教会を訪ねました。
カナダ合同教会は、小規模教会、信徒による牧会 伝道、農村や先住民族に関わる課題など、多くが北海教区と似ています。


特に信徒たちが積極的に礼拝や牧会に関わっています。従来の按 手礼牧師だけではなくて、「礼拝信徒指導者」「信徒牧師」などの職務が設けられ、広大なカナダの宣教地域に対する責任を果たそうと果 敢に新しい取り組みを続けています。その積極性は北海教区のわたしたちも大いに学ぶべきです。

カナダは農業を基盤とする国です。どこまでも広 がる田園風景は北海道以上に雄大で、ちょうど麦、大豆、トマト、トウモロコシ、ブドウ、菜種などが実を結び、巨大なコンバインやトラ クターがコンピューター管理のもと、大量の収穫作業に当たっていました。乳牛や肉牛の農家も訪ね、偶然子牛の出産という珍しい場面に 立ち会うことができました。
日本にくらべれば若い家族たちが多く、カナダ農 業の力強さを感じました。収穫期の忙しい中、日本から来たわたしたちのため温かく歓迎してもてなしてくださいました。日本の農業では 規模拡大に限界があります。地産地消など地域に根ざして細やかな農業を持ち味にした方が良いと感じました。

心が痛んだのは、カナダのキリスト教が、先住民 族同化政策をカナダ政府と一体になって推進した歴史です。同化とは、具体的には先住民族が英語を話せるようになることとクリスチャン になることでした。土地、民族の言葉、歌や踊りを奪われた時代が続きました。


先住民族の子どもたちは小さな時から親元から引き離さ れ、何百キロも先の「寄宿学校」で同化教育を受けました。多くの子どもたちが教師から暴力や性的虐待を受け、劣悪な環境で暮らしまし た。このような寄宿学校は十九世紀前半から始まり、遅いものは一九九〇年代ごろまで続きました。
一九八六年、カナダ合同教会はこのような歴史の 罪を認めて先住民族に対して謝罪しました。先住民族は、教会が本当に謝罪にふさわしく変わったかどうかを見極め続けているとのことで す。カナダ合同教会は、先住民族に対する関係回復のため、その歴史を学びながら先住民族と共に歩むための地道な活動を続けています。 この姿勢は、北海教区とアイヌ民族との関係でも学ぶところがあります。

フォートカペルで行なわれた先住民族の条約締結 (一八七四年)を記念する行進とお祭りに参加できたのは、とても感動的でした。


カナダ政府と条約を結んだのは土地を譲るためではな く、お互いに土地を分かち合うためでした。政府はその約束を守りませんでしたが、その精神を忘れないようにと、近年になって、この条 約締結を記念する行事が盛大に行なわれているのです。パレードの後、パウワウという歌と踊りが三日間にわたって続き、民族ごとに衣装 を着飾り、鳴り響く太鼓のリズムと奇声にも似た独特な歌声に合わせて踊る姿は子どもからお年寄りまで、とても晴れやかで誇らしげでし た。民族の命が今も息づいていることを体感したひとときでした。

すべての人たちが招かれ、歓迎される教会をめざ して、特別な研修を受けて認定された教会のことをアファーミング・コングリゲーションと呼びます。同性愛者など、社会的に差別されて いる人たちが脅かされることなく過ごせる教会をめざしているのです。これは日本の教会では、まだまだ認識が不足している課題ですが、 こうした人びとに耳を傾けながら、どのような教会を形作るかを模索している姿勢はとても先進的なものを感じます。

カナダ合同教会は数多くの宣教師たちを送り出し てきました。洞爺丸台風で殉難したストーン宣教師も五大湖のひとつエリー湖に近い農村地帯に生まれ、わたしたちはその生家を訪ねるこ とができました。何と多くの人たちが日本はじめ、中国・台湾、韓国などへの宣教の志を得て、遠くの地へと送り出されて行ったことかと 思うと、心が熱くなりました。

四箇所で道北地区を紹介するプレゼンテーション を行ないました。特に美馬牛福音伝道所や和寒伝道所などの小規模教会と連帯している報告は、多くの人たちに感動を与えたようです。ロ ンドン教区の教会は北海教区のアイヌ民族情報センター、ディヴァン宣教師活動、美馬牛福音伝道所会堂協力のため献金協力を続けてくだ さっています。
いまやカナダは多民族多文化社会です。カナダ合 同教会は、すべての人たちを歓迎する包括的な教会をめざして、その責任的なかかわりとして社会正義実現のために大きな力を注いでいま す。いのちの尊厳性が脅かされる問題に、右も左も、福音派も社会派もなく、教会として当然のことをしているに過ぎないという宣教理解 がしっかり身についているのを感じました。西岡 昌一郎(旭川六条教会)
*(*洞爺丸事故*(とうやまるじこ)は、1954年9月26日に青函航路で台風第15号により起こった、国鉄の青函連絡船洞爺丸が沈没した海難事故で ある。死者・行方不明者あわせて1155人に及ぶ、日本海難史上最大の惨事となった。)

Kyodan News
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2024
The United Church of Christ in Japan