“From Miyagi Prefecture to Kumamoto: How baked Sweet Potatoes Connect two Earthquakes” was the theme of an earthquake-preparedness gathering sponsored by Kyoto Aoi Church in Kyoto District.
It has been eight years since the Great East Japan Earthquake and three years since the Kumamoto Earthquake. In a country like Japan, where there are numerous earthquakes, this could happen again anywhere. Kyoto Aoi Church held a special event on Jan. 20, 2019 in an effort to learn more about the reality of earthquakes and what to do when an earthquake occurs. Suenaga Tsuyoshi and Horita Naotaka were invited to speak. Both men experienced earthquakes and have traveled all around Japan sharing those experiences. They told the 45 of us, including children, of their experiences and the current conditions in the areas affected. As a way of raising funds to support relief work in Kumamoto, baked sweet potatoes were prepared for the participants.
As a resident of Miyagi Prefecture, Suenaga experienced the Great East Japan Earthquake. However, as a volunteer at the Tohoku Disaster Relief Center, Emmaus, he also took part in relief efforts. From his experiences, he spoke about the response required following an earthquake.
When the Kumamoto Earthquake occurred, Horita was working at the Nishihara Town Office and took leadership in ensuring that 800 residents of the town were taking care of themselves at the local elementary school, which was the designated evacuation shelter. After three years, some normalcy has returned, but they are still in recovery, and rebuilding in some areas has yet to begin. At the home of Horita’s parents, who are sweet potato farmers, the storehouse where sweet potatoes are stored for their final ripening was destroyed. As a farming family that has continued over several generations, they are in the midst of efforts to rebuild and continue farming.
Geographically, Kyoto is quite far from the areas affected by the two earthquakes. However, listening to the personal accounts of Suenaga and Horita, the participants could keenly sense the reality of earthquakes. In particular, the following words of the speakers stayed with us. “At the time of an earthquake, of utmost importance are the personal relationships of those affected. In the midst of an emergency, communication with people leads to peace of mind, and peace of mind then leads to solidarity.”
The baked sweet potatoes that were sold at the event were grown on the farm of Horita’s parents. Suenaga, who came to Kumamoto as a volunteer from Miyagi, had become acquainted with Horita’s parents. Since that time, Suenaga has traveled across the country selling sweet potatoes that he bakes on hot stones in a small truck he has remodeled for that purpose.
Suenaga’s relationship with Kyoto Aoi Church began because the pastor of Kyoto Aoi Church, Rev. Uchiyama Tomoya, was also a volunteer at Emmaus in Sendai. While we learned about the considerable damage left in the wake of these earthquakes, we also learned how people have been connected through these experiences. (Tr. JS)
—From Shinto no Tomo (Believers’ Friend), April 2019
宮城県から熊本へ 焼き芋がつなぐ2つの震災
京都葵教会
東日本大震災から8年、熊本地震から3年になる。地震多発国の日本では同じことがどこで起こってもおかしくない。被災地の実情を知り、災害時の対応を学ぼうと、京都葵教会では2019年1月20日(日)の午後、各地で講演を重ねる末永克(つよし)さんと堀田直孝(ほりた)さんを招いて「震災の今を聞く交わり会」を開き、震災とその後の状況を聞いた。被災地熊本支援のための焼き芋を食べながらの会に、子どもと大人45名が参加した。
宮城県在住の末永さんは東日本大震災で被災したが、東北教区被災者支援センター「エマオ」のボランティアとして、援助活動をした。その経験から、震災時に求められる対応を話した。
堀田さんは熊本地震当時、熊本県西原村の村役場に勤めており、小学校の避難所では一時800人にもなった避難者の自主管理の先頭に立った。3年たった現在、被災地は落ち着いてきているとはいえ、生活の再建は道半ばで、復興が手つかずの場所もある。サツマイモ農家である堀田さんの実家では、芋を熟成させるために保存する蔵が壊れた。代々続く農家をつぶすわけにはいかないと、少しずつ再建に取り組む最中であるとのことだった。
京都はどちらの被災地からも距離的には遠い。しかし2人の体験をとおして、参加者は震災を生々しく感じることが出来た。特に、2人の強調した「災害時に大事なのは人との関係。非常事態において、あいさつを交わせる相手がいることが安心につながり、その安心感が連帯へとつながる」ことを教えられた。
この日、会場で販売された焼き芋は、堀田さんの両親が栽培したものだった。末永さんは、宮城から熊本地震のボランティアに出向き、堀田さんの両親と知り合った。以来、石焼き芋を焼いて売る車に改造した軽トラで全国を周り、焼き芋を販売している。
末永さんと京都葵教会がつながったのも、当教会の内山友也牧師が仙台の「エマオ」でボランティアをしたことからだ。大きな傷を残した震災だが、人と人をつなげていることを知る機会ともなった。(まとめ 編集部)「信徒の友4月号」より
わたしが深沢教会に赴任して3か月目に「イエス様への信仰を告白されましたので、バプテスマの準備をよろしくお願いします」と、ある教会員から言われた。わたしは一瞬何のことかと戸惑ったが、すぐにわかったのは、その会員が礼拝に出席し始めた青年に礼拝後少しの時間を用いて、自分の救いの体験を通して、主と共に生きる喜びを伝え続けていたということだった。
その青年は、わたしとの準備を経てバプテスマを受けるに至った。このパターンが、わたしたちの教会における「日常」であったことを知ったとき、とても新鮮な気持ちにさせられた。
この経験を通して、わたしは伝道をする「器」について考えさせられた。牧師が専ら伝道に励むために神から遣わされていることは当然でありながらも、牧師「だけ」が伝道の担い手ではないことを、深沢教会の信徒伝道の実際から改めて確信させられたのだ。
わたしが現在遣わされている深沢教会は、約50年前から「信徒が伝道する教会」というテーマを掲げ、決して牧師まかせにしない伝道のスピリットを現在でもなお保ち続けている。信徒と牧師が主にある深い信頼関係のうちに連携しながら、主イエスの宣教命令に応えたいという思いを、あらゆる機会を通じて互いに確認している。
信徒が「伝道したくなる思い」を応援することが牧師の重要な務めであるし、牧師にとっても、信徒のそのような祈りと支えが最高の励みとなることを確認する。この連鎖が結果として、「伝道は楽しくてしょうがない!」と何のてらいもなく断言できる教会の歩みへと導かれているのだと実感している。
最近、教会のウェブサイトを見た他教会の方々が、深沢教会を見学し、礼拝の喜びを共に味わう数々の機会をもらっている。文字だけでは伝えきれない喜びを皆さんと共有したいと願っている。それが教団における伝道推進のための、わたしたちの教会ができる一助であると信じて止まない。
深沢教会ウェブサイト(http://www.fukasawa-c.com/)
The Kyodan Tohoku Disaster Relief Center, Emmaus, which received much support, concluded its activities at the end of March 2019. On March 23, 2019, Tohoku District held a gathering to express its thanks to the relief center for all its activities during the past eight years.
The gathering commenced with a worship service that was followed by a time of fellowship. The 60 attendees included people from churches within the district, former staff workers, meal volunteers, staff who were involved in the initial establishment of the center, and the former chairperson of the Sasayashiki neighborhood association. There were reunions with old friends; and some who couldn’t make it to the gathering sent video letters, so we were able to listen to the words of many people concerning how they felt about Emmaus.
During a time when society was demanding efficiency, at Emmaus, the importance of “moving close to wounded people,” which places a high value on “slow work,” had become a common slogan of which we consistently reminded each other.
The following comments have been received from the disaster survivors: “Thanks to the help of Emmaus, I recaptured the courage to continue my farm.” “Though the tsunami was the cause of much that made life difficult for us, I am deeply grateful for the opportunity it gave us to meet all of you.” “Please don’t forget us.”
The connections we made at Emmaus will continue. While many experienced blessed encounters through the work of Emmaus, there were some among those helping through Emmaus that experienced a great deal of pain as well. We pray for God’s comfort and blessings for all experiencing both of these aspects. We remain deeply grateful to all those who prayed and provided support for Emmaus.
(Tr. DM)
—Ogawa Sachiko, pastor, Sendai Aisen Church,
Tohoku District Former Head, Kyodan Tohoku Disaster Relief Center, Emmaus
8年間皆さまに支援していただいた東北教区被災者支援センター・エマオKyodan Tohoku Disaster Relief Center, Emmausは、この3月末ですべての活動を終えます。東北教区では、3月23日(土)に被災者支援センター委員会主催で「被災者支援センター・エマオの8年を感謝する会」を開催しました。第一部礼拝、第二部感謝会(茶話会)で、教区内諸教会をはじめ県外の各地から元スタッフ、ワーカー、食事ボランティア、初期の立ち上げにかかわった方々、笹屋敷の前町内会長など60名の参加がありました。懐かしい出会いがあり、都合で参加できない方はビデオレターを送って下さり、いろいろな方のエマオへの思いを聞くことが出来ました。
効率を求める現代において、エマオは「より添い」を大切にする「スローワーク」を合言葉にして歩んできました。「エマオさんが手伝ってくれたから畑を続ける気になった」「津波は辛いことだけれど、これがきっかけでみんなと会えたのは嬉しい」「これからも忘れないでほしい」と被災地の方々はおっしゃいます。
エマオを通して出来たつながりは、これからも続きます。エマオを通して嬉しい出会いがあった一方で、支援する側にとっての心の痛みを感じた方もいらっしゃいます。それらすべてを主が受け止めて下さいますように。
エマオを覚えて祈り、支えて下さった皆さま本当にありがとうございました。(元東北教区被災者支援センター長)
父親の代からの絵本専門の製本会社を営む双子の兄弟。瓜二つの彼らを見分けるしるしがある。多田善郎(ぜんろう)さんが赤。多田善文(ぜんぶん)さんが青。「わたしたちは『ぐりとぐら』ですから」と両氏は笑う。会社建物は、かつて三崎町教会の近くにあった。この建物内に、『福音館小辞典』が大ヒットして本拠地を東京に移すことになった福音館がオフィスを構えた。輸入絵本を解体するなど手探りの研究から始め、福音館の絵本製本を手掛けて67年が経つ。安価なものが人気を集める昨今も、幼児が扱うに堪える絵本とするためのコストを惜しまない。
両氏は、三崎町教会の執事でもある。教会附属の愛の園幼稚園(現在は閉園)に入園したことが始まりだった。卒園後も、CSや教会が平日に運営していた児童学園(絵画教室や学習塾)に通った。当時の新里昌平伝道師がここに集う子らを誘ってブラスバンド「みさきマヨネーズ」を結成。教会で夢中になって楽器を練習し、仲間と過ごした。ふたりは19歳で受洗。第二の誕生日も一緒となった。
三崎町教会はビル事業を行っており、通常の教会運営とは別の課題を負う。善郎さんは総務、善文さんは財務として仕事で培われた賜物を用い教会奉仕に当たる。ふたりにとって賜物は、単に才能や適性ではなく、生活、命とも言える。数年前に大病を患った善文さんは、病室でも教会の対外的な奉仕を続けた。この時仕事面では、善郎さんが全面的にカバーした。「対外的な場面で出会う相手の人にとって、自分が初めて見るキリスト者」という意識を忘れない。「少しでもよい証をしたい」。「神からの賜物を使うことが使命」と両氏は語る。
「マヨネーズ」は、現在も墓前礼拝やクリスマス、教会の関係施設への訪問演奏を行っていると言う。
多田善郎さん。㈲多田製本代表取締役。 多田善文さん。㈲多田製本専務取締役。㈳堀川愛生園理事。共に三崎町教会員。
Shinto no Tomo (Believers’ Friend) by the Kyodan Board of Publications’ periodical recently issued this article as the first in a series entitled as above.
by Taira Aika, pastor, Kawawa Church, Kanagawa District
Theological Seminary for Rural Mission teacher
Christianity often sees “sexuality” as a taboo subject. It is a private matter but something that everyone should take seriously. Some people are even hesitant to look at an article on such a subject. But many others find it hard to live when things related to it are hidden away. The attitude toward gender(*2) difference that says, “Males are like this, and females are like that” leads to, solidifies, and makes real the distorted view that men look after women and women are looked after by men. It also can mean that your natural sexuality(*3) is not understood by those around you, which can be very painful. When people suffer because their gender identity(*4) is different from their physical body, they may actually suffer even more if the people around them do not understand what they are and their pain.
LGBT is an abbreviation of the words lesbian(*5), gay(*6), bisexual(*7), and transgender(*8). More than a reference to the people themselves, the letters symbolize the difficulty some people have as they live in a society where it is taken for granted that people will love someone of the opposite sex or accept their own physical body. There are people who use other terms, such as “asexual”(*9) or “x-gender”(*10) to identify themselves as well.
In church, by using the words from Genesis to say “God made us man and woman; people will marry to become one; and they will be blessed with children,” we will often go on to say that LGBT people have disobeyed God, and therefore attack them and drive them out of the church. But modern theology is becoming much more diverse. Some people will say, “The Bible says ‘no,’ so the answer is ‘no’,” but others will raise the question, “Are you really obeying every place in the Bible where it says ‘no’?” There are rules about food, impurity and uncleanliness, but not many people say, “The Bible says ‘no,’ so we must say ‘no’ to them.” We read certain parts of the Bible as they are and go beyond some other parts in our interpretation.
In doing so, some people will insist we cannot allow this with regard to LGBT, saying that our sexuality is a gift from God that allow us to create progeny, and will take the position that any other form of sexuality is an abuse of the Bible and a misuse of our sexuality. Behind a such claim, there is the view that human beings are created as male and female, each has their own roles, and that sexuality should only be expressed in a marriage relationship. Some people think God did not create homosexuals and others think that God created homosexual people but test them to overcome it. Such people also do not accept transgender people whose gender identity is different from their assigned sex and gender.
However, others see that just as there are left-handed and right-handed people, with regard to sexual ori-entation(*11) there are homosexual and heterosexual people, bisexual people, and asexual people; and they will reinterpret the Bible to say that we are all called by God to build sincere and true relationships, who-ever we are. Procreation is not the only act to be blessed by God. We need to think about and raise a question about how men and women should be and the legitimacy of marriage itself. Whatever position we choose, it may be connected to our faith. But we must remember those who are struggling and suffering. I am one who suffered as a Christian.
I was born into a minister’s family in Okinawa. The name of Aika has two meanings.The Chinese characters used for my name “Aika”(愛香)mean “fragrance of love.” On the other hand, I was given this name because aika sounds like a cry for peace in Okinawa. The title of the Book of Lamentations in the Bible is also pronounced Aika but is written with other Chinese characters (哀歌). My name is often mistaken for that of a female, but I am actually male and even have a beard. And I am homosexual. From an early age, I noticed that I was attracted to other males. But when I reached junior high school, I realized society as a whole thought this was strange, and I felt isolated. I went to a church-related senior high school and was taught that homosexuality is an unforgivable sin that rejects God’s order of creation. Being rejected by society, and feeling that I was disliked by God, every day I thought only of dying. What kept me from dying was what my parents had taught me from a young age. I learned from them that “even if the whole world is against you, Jesus is on your side.” I suffered because of Christianity, but it was also Christianity that supported me and kept me alive.
Little by little, I came to understand that there were differences among Christians. There were those who continued to say homosexuality is a sin, but there was also a pastor who said, “God has created you as a homosexual person and has blessed you.” I wanted to learn more about the Bible, and that’s what led me to the Theological Seminary for Rural Mission in Machida, Tokyo, where I was able to come out(*12) as a homosexual person. Then, I became one of the first persons to come out and become a pastor. A lesbian woman came out several months before I did and became the first openly LGBT pastor in Japan.
As an openly gay pastor, I have heard many stories from LGBT Christians. Some told me that after they came out, their pastors continuously told them, with anger, that they were lacking in faith. Some told me that they were suddenly and unexpectedly surrounded by church members who prayed for them—a very frightening experience. Others were told by Sunday school staff that they could no longer work with the children because they would have a bad influence on them. Still others spoke to their pastor about wanting to value their faith as a homosexual person and were told, “That is not the faith of our church,” and were expelled from membership. One woman was told, “Have a relationship with man to cure yourself”—a clear example of sexual harassment; and a man being forced to marry a woman was told, “If you get married you will be cured.”
Some people just had no place to go. People thought they were being kind by saying things like, “I’ll introduce you to a person of the opposite sex with whom you can build a relationship,” but that made it difficult for some people to continue going to the same church. The words from the Bible, “Be fruitful and multiply,” were spoken as a blessing but also made it difficult for some people—and not only LGBT people—to continue going to the same church. Many left the church after experiencing pressure by being told, “We will pray that you will be cured.” One pastor said, “We will openly welcome LGBT people to our church,” while not being aware that at least two LGBT people were already there. Saying “we will welcome you if you come” reveals an unawareness of the fact that LGBT people may already be there. From a bisexual person, I heard with pain that the leader of the church spoke ill of such a person for being totally immoral. From now on, let us think together and let us know and experience that God loves us all just as we are.(Tr. RW)
1. “LGBT” is an abbreviation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender. It is also used as an umbrella term that refers to people who have diverse sexuality and gender identities. Sometimes Q is added and it stands for “questioning,” representing people who are still exploring their sexual orientations or gender identities.
2. “Gender” refers not only to biological sex but also to socially constructed differences (gestures, hairstyle, clothing, language, and gender roles) that separate male and female. The term is also used more broadly to denote a range of identities that do not correspond to established ideas of male and female.
3. “Sexuality” is a broad term that may include biological sex, sexual orientation, sexual activity, gender expression, and gender identity. It is also used to express a way of being true to oneself in terms of sexuality.
4. “Gender Identity” is a personal sense of one’s own gender. It can correlate with assigned sex at birth or can differ from it. Some people understand “gender identity” as “mental sexual identification” (in contrast to physical sex) but it is not accurate expression because there is no “gender” in our spirit itself.
5. “Lesbian” refers to women whose primary sexual orientation is toward people of the same gender. Today, some people use this term not only to indicate their sexual orientation but also to verbalize the fact that they are oppressed as a woman and a homosexual person.
6. “Gay” refers to men whose primary sexual orientation is toward people of the same gender. This term was originally used to mean “bright and showy.” It is sometimes used as a synonym of “homosexual people” including lesbian.
7. “Bisexual” refers to a person whose primary sexual and affectional orientation is toward people of the same and other genders, or towards people regardless of their gender (pansexual).
8. “Transgender” refers to someone whose gender identity or expression does not fit assigned sex and gender. The term “gender identity disorder” is often used to describe this condition as an illness. The opposite of transgender is “cisgender.”
9. “Asexual” refers to a person who feels no sexual attraction to a person of any gender.
10. “X-gender” refers to a person who recognizes oneself as neither male nor female. X-gender people will express their feelings in a variety of ways, saying: “I am neither male nor female”; “Either is OK”; “I am between female and male”; and “I experience changes.” This term is thought to be coined in Japan. In English, the terms “non-binary” and “third gender” may be used to express “X-gender.”
11. “Sexual Orientation” refers to a person’s physical, romantic and/or emotional attraction towards other people. It could be homosexual, heterosexual, bisexual or asexual. It is not something one can choose freely.
12. “Coming out” or “coming out of the closet” refers to the act of voluntarily making public one’s sexual orientation and/or gender identity. For many LGBT people, the purpose of their “coming out” is not to expose their secret but to share it with others in order to build a new relationship. The opposite of coming out is “staying in the closet.” (Tr. KM)
—From Shinto no Tomo (Believers’ Friend), April 2019
教団出版局の「信徒の友」誌上で「LGBT(*1)から学ぶ シリーズ 性 その多様性にみる神の愛」という連載が始まった。その第一回を紹介する。(KNL編集部)
平良愛香
神奈川・川和教会牧師、セクシュアル・マイノリティ・クリスチャンの集い「キリストの風」集会代表、カトリック中央協議会HIV/AIDSデスクメンバー、農村伝道神学校教師、立教大学・桜美林大学非常勤講師。
キリスト教は「性」をタブー視しがちです。性はプライベートなことであると同時に、すべての人たちがきちんと考えていくべきことです。そうした記事を目にすることすら抵抗があるという人もいるでしょう。しかし「性に関すること」が隠されてしまう中で、生きづらさを感じている人たちがいます。「男は、女はこういうもの」というジェンダー観(*2)が、男性は女性を守り、女性は男性に守られるものだといった偏った知識を固定化させてしまっている現実もあります。また、自分らしさとしての性(セクシュアリティ(*3))が周りに理解されずに苦しんでいる人もいます。自分の性自認(*4)が、体の性と異なることで苦しんでいる人たちは、実は「体と異なることに苦しんでいる」以上に、周りから理解されないことで苦しんでいると言えるかもしれません。
LGBTとはレズビアン(*5)、ゲイ(*6)、バイセクシュアル(*7)、トランスジェンダー(*8)の人たちの頭文字を並べたものですが、この4種類の人たちという意味ではなく、「異性を愛することや、体の性別を受け入れて生きていくのが当たり前である」と考えられている社会の中で生きづらさを感じているさまざまな人たちの総称としても用いられます。アセクシュアル(*9)やXジェンダー(*10)など、さまざまな性を名乗る人たちもいます。
教会では「神さまは人を男と女に造り、人は結婚して一体となり、子どもをもうけるのが祝福である」という創世記の言葉によって、LGBTの人たちを「神に逆らっている」と攻撃したり排除したりするということが度々起きています。
けれど現在の神学はとても多様化しています。「聖書にダメだと書いてあるからダメである」と言う人もいますが、それに対しては「ではあなたは、聖書にダメと書いてあることはすべて守っているのですか」という問いが残ります。食物規定や、汚れについての規定などを「聖書に書いてあるからダメ」と言う人は、あまりいません。私たちは、多かれ少なかれ「この部分はそのまま読む」「この部分はこう解釈して読み越えていく」といった方法で、「解釈しながら」聖書を読んでいるのです。
その中で、LGBTについては「ここは譲れない」と考える人たちもいます。性というのは子孫を残すために神さまから与えられた賜物であり、それ以外の用い方は神からの賜物の誤用・悪用である、と考える立場です。そこには「人間は男と女に造られ、それぞれにその役割がある」「性を用いることが許されるのは結婚という特別な契約のみ」という考えがあるからかもしれません。「神は同性愛者を造っていない」と考える人たちもいますし、「神は同性愛者を造ったが、同性愛行為を克服するという試練を与えておられる」と考える人たちもいます。そういう人たちは、体の性別と異なる性別を生きようとするトランスジェンダーの存在も良しとはしません。
しかしその一方で、「左利きと右利きがいるように、性的指向(*11)が同性に向く人も異性に向く人も、両方に向く人も、どちらにも向かない人たちもいるのだ」ということに気付き、その中で誠実な人間関係を作ることこそが神が求めておられることだと考えて、聖書を再解釈する人たちもいます。子孫を残すことだけが祝福なのではない。男女はこうあるべき、結婚はこうあるべきということこそが問われなければならない、という考えです。どちらの立場を選ぶかは、それぞれの信仰によるものなのかもしれません。けれどひとつ考えてほしいのは、そこで苦しんでいる人たちがいるということです。私自身、キリスト教の中で苦しんできた一人なのです。
私は沖縄の牧師の家庭に生まれました。「愛香」という名前は、沖縄の平和を求める叫び声と重ねて、旧約聖書の「哀歌」から付けられました。日本語では、発音が同じで、漢字が異なります。その漢字のイメージから、女性に間違われることが多いのですが、ヒゲづらの男性です。そして同性愛者です。私は自分の性的指向が男性に向いていることに幼いころから気づいていました。
しかしそれが社会からヘンに思われると知った中学生のころ、孤独を感じるようになりました。キリスト教の高校に進んでからは、「同性愛は創造の秩序に反する罪。神への反逆。赦されない」と学びました。社会からも受け入れてもらえず、神からも嫌われていると感じる中で、死ぬことを毎日考えていました。ただ幸い私が死ななかったのは、幼いころから親に言われていた「世界中の人が敵になったとしても、イエスさまだけは味方」という言葉を知っていたからでした。キリスト教によって苦しめられた私を、死なないように支えてくれたのもキリスト教だったのです。
やがて、キリスト教の中にもいろいろな考えがあることを知るようになりました。「やはり罪である」と言い続ける人たちもいますが、「神さまはあなたを同性愛者として造って祝福してくださっている」と言ってくれた牧師もいました。しっかり聖書を学びたい、そういう思いもあって農村伝道神学校に入学し、在学中に自分が同性愛者であることをカミングアウト(*12)したのです。かくして、男性同性愛者であることを公にして牧師になった最初の1人になってしまいました。私が牧師になる数カ月前に、すでに牧師をしていた1人の女性がレズビアンであることをカミングアウトしたので、「カミングアウトした最初のLGBTの牧師」としては彼女が第1号になります。
カミングアウトしている牧師として、たくさんの相談を受けるようになりました。教会で牧師にカミングアウトしてから「信仰が足りない」と叱責し続けられている人、無断で他の信徒にバラされて無理やり囲まれて祈られた人(とても恐怖です)、「子どもたちに悪影響があるといけない」といって教会学校のスタッフを外された人、同性愛者として信仰生活を大切にしたいと牧師に話したら「それはうちの教会の信仰ではない」といって除籍になった人、「治すために異性と性関係を持て」と言われた女性(明らかにセクシュアル・ハラスメントです)、「結婚したら治る」と言われて女性と結婚させられそうになった男性……。
居場所を失った人たちもいます。「いい人(異性の交際相手)を紹介しますよ」という「親切心」によって、その教会に行きづらくなったという人もいます。産めよ増やせよという聖書の言葉が無批判に祝福として語られたために、教会に行けなくなった人もいます(これはLGBTだけでなく多くの人を傷つけています)。 「治るように祈る」という圧力をかけられて教会に行けなくなった人を何人も知っています。ある牧師は「LGBTの人がうちの教会に来たら丁寧に受け入れたいです」と言ってくれましたが、すでにその教会には当事者が少なくとも2人いることを私は知っていました。「来たら受け入れる」という姿勢は、「すでにいるかもしれない」という意識を薄れさせます。バイセクシュアルの人からは「教会のリーダーに、ふしだらだとののしられた」という嘆きを聞いたことがあります。これから共に考え、「ありのままの私」を愛してくださる神の愛を体感していきましょう。
1 LGBT
文中の説明に加えて、自分のセクシュアリティ(3)を模索中の人クエスチョニング(Questioning)を加えて、LGBTQと言うこともある。
2 ジェンダー
生物学的な性差だけでなく、社会的・文化的なものによって作りだされる男女の差異(身振り、髪型、服装、言葉づかい、社会的役割など)を含めた人間の性。
3 セクシュアリティ
生(生活・人生)のあり方と密接に結びついたものとして捉えられる人間の性のあり方。「自分らしさとしての性」とも言われる。生物学的な性(sex)や社会的・文化的な性(gender)ジェンダーを含めることも多い。
4 性自認
生物学的な性と関係なく、自分で自分の性をどのように認識しているか、その認識の仕方。日本では「心の性」と言われることもあるが、心そのものに性別はないのだから「心の性」という表現を避けてほしいと言う人も多い。
5 レズビアン
女性の同性愛者のこと。ただし「女性であること、あるいは女性同性愛者であることで抑圧を受けていることを積極的に言葉化するための語」として意味を持たせる人も出てきている。
6 ゲイ
欧米で男性同性愛者が、自分たちのあり方を肯定的に表現するために使い出した言葉。アメリカなどでは女性同性愛者を含むことも多い。
7 バイセクシュアル
性的指向が「女・男」のどちらにも向く人。あるいは相手の「性別」が重要な要因にならない人(後者についてはパンセクシュアルとも言う)。
8 トランスジェンター
自分の性別に対する違和感を持つ人の総称。狭義では体の性と異なる性自認を持っている人。「性同一性障害」という診断名をつけられることもある。対義語はシスジェンダー。
9 アセクシュアル
性別に関わりなく、他者に対して性的な欲求を持たない人または状態。
10 Xジェンダー
性自認が男女どちらにも固定されてない人、または状態。「男女どちらでもない」「どちらでもある」「中間である」「ゆらぎのなかにある」など、さまざまな人がいる。
11 性的指向
自分の性的意識の向く方向。同性、異性、両性、どちらにも向かない、などがある。自分の意志で変更・選択できるものではない。
12 カミングアウト
セクシュアル・マイノリティの人たちが、自分自身を肯定的に受け入れた上で、自分自身のことを自分以外の人に告白することを、「クローゼットから出る」ことに例えている。自分の秘密を暴露することではなく、相手との関係性を変えていくことが目的。対義語はクローゼット。
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2025
The United Church of Christ in Japan






