インスタグラムアイコンツイッターアイコンyoutubeアイコンメールアイコン
日本基督教団 The United Church of Christ in Japan
 
newaccount

【4896号】人ひととき 砂塚 秀子さん 神の御計画の中にいる

2019年2月16日

 砂塚さんの父上は、97歳で洗礼を受け、地上の人生最後の7年間をキリスト者として娘と共に過ごした。父上が書き溜めたノートを見せてもらった。毎日書き写した聖書の言葉や説教、祈りの言葉が何冊にも亘って記されていた。

 その父が召されたのは、砂塚さんが教区の婦人部委員長として最後の務めであった教区報告会を終えた次の日だった。

 父が召された翌年のイースターには、秀子さんの中学生の孫が受洗を決心し、4歳の弟も幼児洗礼を受け、そして、長年祈ってきた夫も孫たちと共に受洗した。すべてが神の御計画であると知った出来事だったと言う。

 秀子さんがはじめてキリスト教と出会ったのは、高校生まで育った長野・生坂においてだった。生家で一緒に暮らすことになった小学校の先生であった親戚のお姉さんが、近くの寺を借りて教会学校を始めた。松本から訪ねてくる宣教師と一緒にお姉さんが熱心に祈っているのを襖の陰から見ていた。4歳の時、はじめてのクリスマス礼拝で挨拶した言葉を今も覚えている。

 高校を卒業してから東京で和文タイピストとして働いた。同僚に誘われ教会に通ったが、そのときには洗礼には至らなかった。22歳、結婚を機に洗礼を受けるのは今しかないと、ためらっていた受洗を申し出た。新栄教会で本田清一牧師より受洗した。

 結婚後は住まいの近く東京・稲城教会に通った。4人の子育てと重なる教会生活、細川静牧師から教会員として良い訓練を受けた。身に付けていた和文タイプの技術は、やがてワープロによる週報や月報、教会のあらゆる印刷・発行物に生かされた。

 「隠退教師を支える運動」推進員を引き受け2年。100円献金で隠退教師の方々を支えることに力を尽くす。

1944年、長野県生まれ。「隠退教師を支える運動」推進員、碑文谷教会員。

The following reflections are excerpted from the newsletter Yorokobi (Joy), Sept. 20, 2018 issue, which was published by the Kyodan Board of Pensions’ Program to Support Retired Ministers.

 

In God’s Grace

                                 by Kato Hisao

                                      (On his service in Aichi Prefecture)

 On Aug. 15, 1945, I experienced defeat in war at the Kakogawa Air Station in Hyogo Prefecture. At that time, at the age of 20, I was training on a single-seater fighter plane. Upon returning to Nagoya, I found that my hometown had become a scorched battlefield. People were focused on little more than simply trying to get food. I sensed an emptiness in the city; people were losing their incentive to live. In a letter I received from a friend one day in the midst of all this, I read the following words: “These three remain: faith, hope, and love; and the greatest of these is love.” (I Cor. 13:13). Previously, any “faith” I possessed had been associated with my country and had disappeared when the war was lost. I thought of love as little more than self-love. As for hope—quite simply, I had none. As I read this Bible verse, it resonated in me as a sound from a world about which I knew nothing. Following this experience, I was led to Atsuta Church and was baptized on Easter Sunday, 1947.

 

Two friends from my church who were about my own age, Yamada Tadashi and Shinoda Kiyoshi, dedicated themselves to God and went to seminary. After looking into my own heart, I also experienced a reconfirmation of my decision to follow the Lord and went on to seminary. I am truly thankful to Pastor Takahashi Shuzo at Atsuta Church, who led me to meet and fellowship with Yamada and Shinoda.

 

After graduating from seminary in 1956, I was invited to serve at Atsuta Church, my home church, where I worked for 35 years. During this time, I served as the principal of Kakiwashinsei Kindergarten and as a teacher in the Bible department of Kinjo Gakuin. I truly enjoyed the time I was able to share with the kindergarten children and the students.

 

At the age of 65, I was invited to Tahara Yoshigo Church on Atsumi Peninsula, where I served for 19 years and retired.  After becoming a Christian, I spent my time at Kyodan churches in Chubu District, pastoring churches in Aichi Prefecture. I was assigned to Chubu District during a difficult time for the Kyodan, but I was able to carry out my work, thanks to the many skilled colleagues and wonderful friends by whose lives and fellowship I was deeply blessed.

 

I am now 93 years old. My wife and I have been blessed with good health and are enjoying a very happy time in this latter stage of our life together. We continue to enjoy the warm fellowship and opportunities for worship provided by our home church.

 

I was born during a turbulent time. Through my faith, however, I was given hope. God called me to serve as an evangelist, and for 54 years God has used me, a broken instrument, to perform his work. I have experienced the joy of many valuable encounters and the wonderful fellowship of God’s people. Life is “wondrous,” and by this I mean that life is both mysterious and beautiful. I am deeply grateful for the blessed time I have been given, by God’s grace.

 

     *    *     *

 

The Rock from which I Came

 

                                   by Nishi Tomisaburo

                                        (On his service in Oita Prefecture)

 I will be 94 years old in October 2018. Though I have undergone several surgeries and hospitalizations, God has protected me; I now live in Okinawa Prefecture.

 

On March 10, 1945, the day following the massive air raids in Tokyo, I went to Fukagawa in Koto district, to look for my colleague who had not shown up at work that day. Subsequently, as I witnessed the disastrous situation, I became overwhelmed by the deeply serious human problems with which I had come face-to-face.

 

After a great deal of consideration, on the night of May 24, I accompanied the head nurse from the hospital to the church, where I met a pastor who had just been released from the police detention center [following his imprisonment during the wartime suppression of Christianity].  He was gaunt and thin. In a room darkened due to the blackout, the pastor read to me from the Gospel of John: “For God so loved the world, that he gave his only begotten son, that whosoever believeth in him, should not perish but have everlasting life” (3:16). The pastor then prayed for me and taught me that regardless of any situation in which we may find ourselves, “God is love.”

 

After Japan surrendered on Aug. 15, however, I severed my ties with the church and dropped out of church life completely. But the Lord prepared a way for me in fulfillment of the following promise: “I am the Lord’s servant,” said Mary. “May it happen to me as you have said. And the angel left her.” (Luke 1:38) I entered a seminary of a different denomination, though I later transferred to the Kyodan. My first assignment was to Higashi-iida Church (now Kusu Church) in Oita Prefecture, then to Mie Church, and next to Amakusa Heian Church. I worked in these churches for a total of 40 years.

 

In recent years, I have seen various acquaintances, friends, and colleagues transported to heaven, just as expressed in the poem, “One more in Heaven,” [by Sarah Geraldina Stock]. In October 2017, with the help of two canes and my wife, I visited the churches where I had worked in Oita and Kumamoto on the island of Kyushu. I was delighted and grateful to see so much good work being done at these churches. I will continue to live as God’s witness for the remaining days of my life.

 

I would like to close this message with a Bible passage that has penetrated my heart throughout my entire life. The Lord says, “ Think of the rock from which you came, the quarry from which you were cut.” (Isaiah 51:1) (Tr. DM)

 

隠退教師の、共に93歳のお二人の証しです。 「よろこび」2018.9.20年金局・「隠退教師を支える運動」通信より

 恵みの中で

加藤 久雄

 1945年8月15日、私は兵庫県の加古川飛行場で敗戦を迎えました。当時20歳、単坐戦闘機の訓練中でした。郷里の名古屋に帰りましたが、町は焦土と化し、人びとは食べることに懸命でした。空虚でした。生きる目標を失っていました。そのような状況の中で、友人からきた手紙に「愛と希望と信仰は、限りなく世に残らん」(コリント前13・13)と記されていました。私の信仰は、国家と結びつき、敗戦で消滅しました。愛は、皆、自己愛と感じていました。希望はありませんでした。この句は私の知らない世界からの響きとして迫りました。熱田教会に導かれ、1947年の復活祭に受洗しました。

 熱田教会の同世代の友人、山田忠君と篠田潔君が献身し、神学校に進みました。私も鋭く内面を問われ、主に従う決意を新たにして神学校に入りました。熱田教会で高橋秋蔵牧師に導かれ、山田忠、篠田潔両氏に出会い、深い交わりを得たことは、恵みであったと感謝しております。

 1956年、神学校を卒業し、母教会の熱田教会に招かれ、35年間在任しました。この間、堅磐信誠幼稚園園長や金城学院聖書科講師を勤め、幼い園児や学生、生徒に接したことは深い喜びでした。

 65歳で熱田教会を辞任し、渥美半島の田原吉胡伝道所に招かれ、19年間在任し、隠退教師となりました。

 入信以来、日本基督教団中部教区の教会で過ごし、愛知県の教会で伝道牧師の任に当たりました。教団の酷しい状況の中で、中部教区の責任も負いましたが、優れた先輩がたや、良い教友に恵まれ、任を終えることができ、感謝しております。

 現在93歳、夫婦とも健康長寿を与えられ、母教会の熱田教会の、温かい交わりの中で礼拝を守り、幸いな晩年を過ごしております。

 激動の時代に生を受けましたが、信仰に導かれて、希望を与えられました。伝道者として使命を与えられ、54年間、欠けた器が、尊い業に用いられました。そして、貴重な出会い、良い交わりを経験しました。人生は〝妙〟と思います。不思議さと、美しさとの二つの意味をこめて。

 恵みの中で誠に幸いな時を過ごさせていただき、深く感謝しております。

 

証詞

西 富三郎

 10月になると94歳になります。入院や手術を何回かいたしましたが、主に守られ沖縄で過ごしています。私は1945年3月10日の東京大空襲の後、出勤しない同僚を探しに、翌11日江東地区深川に行き、その惨状を見て人間の問題に突き当りました。その後、考え抜いて5月24日夜、病院の看護婦長に連れられて教会に行きました。警察の留置所から出てきたばかりの、青白く痩せ細った牧師に会いました。灯火管制下の薄暗い部屋で牧師は、聖書の「それ神はその獨子を賜ふほどに世を愛し給へり、すべて彼を信ずる者の亡びずして、永遠の生命を得んためなり」(ヨハネ3・16大正改訳)を読み、どんな時でも「神さまは愛ですよ」と、私のために祈ってくださいました。しかし、8月15日敗戦の後、教会からまったく離れ、教会生活から脱落してしまいました。

 しかし、主は約束の言葉である「視よ、われは主の婢女なり。汝の言のごとく、我に成れかし」(ルカ1・38大正改訳)と道を備えてくださいました。そして、他教派の神学校に入学し、その後転入して教団に所属するものとなりました。最初の任地は大分県の東飯田教会(現在の玖珠教会)、そして、三重教会、天草平安教会に約40年にわたって仕えてまいりました。

 近年は知人友人同労者の皆さまがたが、「天に一人を増しぬ」の詩の通り、天つ御国に移されています。そこで、昨年10月九州の大分や熊本で仕えた教会を、杖2本と家内に助けられながら、お訪ねしてまいりました。よき働きをしているのを見て、とてもうれしく感謝でありました。残された時間の終わりまで、キリストの証人としての生活を過ごしてまいります。最後に、私の全生涯を貫く聖書の言葉を記します。「あなたがたの切り出された岩と、あなたがたの掘り出された穴とを思いみよ」(イザヤ書51・1口語訳)

 越谷教会では毎月礼拝後誕生会をしている。1月は、私の妻の誕生日。妻は誕生会で「日野原重明先生の『長生きすりゃいいってもんじゃない』(多湖輝共著)で、先生は、夫婦は50点と50点で合わせて100点であれば良いと言った。秀雄君は60点で私が40点、合計100点だ」と言ったら、司会の豊川昭夫役員(常議員)が「由美子先生60点、石橋先生40点ではないか」と言った。

 役員会で、翌日の新年合同礼拝の準備について話し合った。私「40点牧師だから、明日は礼拝が終わったらすぐ帰る」、役員「それは困ります。石橋先生に会いたいという人も来ます」、私「40点牧師に会いたい人などいません」、役員「それはそうですけど、最後までいていただかないと困ります」だって。

 越谷教会は信徒60点、牧師40点で合わせて100点の教会だ。しかし、100点に対して信徒は40点足りない。牧師は60点も足りない不合格だ。この足りない所に主の憐れみが注がれている。しかし、信徒60点、牧師40点は、越谷教会の力関係を示している。

 新年合同礼拝の準備も60点信徒がドンドン働き、40点牧師はうろうろしているだけ、暇だ。ただ、信徒たちは、牧師は忙しいと勝手に思っているから嬉しい。信徒が働き、牧師は昼寝、40点牧師の居心地は良い。感謝! (教団総会議長 石橋秀雄)

12:22そのとき、悪霊に取りつかれて目が見えず口の利けない人が、イエスのところに連れられて来て、イエスがいやされると、ものが言え、目が見えるようになった。

12:23群衆は皆驚いて、「この人はダビデの子ではないだろうか」と言った。

12:24しかし、ファリサイ派の人々はこれを聞き、「悪霊の頭ベルゼブルの力によらなければ、この者は悪霊を追い出せはしない」と言った。

12:25イエスは、彼らの考えを見抜いて言われた。「どんな国でも内輪で争えば、荒れ果ててしまい、どんな町でも家でも、内輪で争えば成り立って行かない。

12:26サタンがサタンを追い出せば、それは内輪もめだ。そんなふうでは、どうしてその国が成り立って行くだろうか。

12:27わたしがベルゼブルの力で悪霊を追い出すのなら、あなたたちの仲間は何の力で追い出すのか。だから、彼ら自身があなたたちを裁く者となる。

12:28しかし、わたしが神の霊で悪霊を追い出しているのであれば、神の国はあなたたちのところに来ているのだ。

12:29また、まず強い人を縛り上げなければ、どうしてその家に押し入って、家財道具を奪い取ることができるだろうか。まず縛ってから、その家を略奪するものだ。

12:30わたしに味方しない者はわたしに敵対し、わたしと一緒に集めない者は散らしている。

12:31だから、言っておく。人が犯す罪や冒涜は、どんなものでも赦されるが、“霊”に対する冒涜は赦されない。

12:32人の子に言い逆らう者は赦される。しかし、聖霊に言い逆らう者は、この世でも後の世でも赦されることがない。」

12:33「木が良ければその実も良いとし、木が悪ければその実も悪いとしなさい。木の良し悪しは、その結ぶ実で分かる。

12:34蝮の子らよ、あなたたちは悪い人間であるのに、どうして良いことが言えようか。人の口からは、心にあふれていることが出て来るのである。

12:35善い人は、良いものを入れた倉から良いものを取り出し、悪い人は、悪いものを入れた倉から悪いものを取り出してくる。

12:36言っておくが、人は自分の話したつまらない言葉についてもすべて、裁きの日には責任を問われる。

12:37あなたは、自分の言葉によって義とされ、また、自分の言葉によって罪ある者とされる。」

As we enter the new year of 2019, we hear many joyful reports from Kyodan churches of people who have been baptized at Christmas, joining together with those already experiencing resurrection life in Christ. At this time, when the aging of church members leads to an increasingly reduced ability to engage in evangelism and when Japanese society is increasingly apathetic toward or skeptical of religion, it is a great encouragement to hear these reports of new life in Christ from these churches. We pray that God will use these newly reborn lives as his instruments to be ambassadors of reconciliation in this world.

 

With this feeling in mind I think of Rev. Takami Toshihiro, who passed away in September 2018 at the age of 91, and the diligent work he did in training agricultural leaders from Asia, Africa, the Pacific Islands, South America, and elsewhere at Asian Rural Institute (ARI), which he founded. On Dec. 16, graduates and supporters from all over the world gathered together at ARI with people from around Japan who are connected to the institute to commemorate his life and thank God for raising up this servant to do his work.

 

Takami was born in Bujun, Manchuria (Japanese puppet state, now in China), and after World War II, was repatriated to Japan. Due to poverty, he ended up living and training at a Zen Buddhist temple in Kyoto while attending middle school. After graduation, he did manual labor in businesses, including working as a longshoreman and in a salt factory. Later, he had the opportunity to work as a cook in the home of a missionary family, and it was there that he encountered Christ. Thus, he had quite a varied life as a young person, culminating in his conversion and baptism as a Christian. As he dedicated his life to Christ, he felt the call into full-time ministry and was able to go to the United States to study, first at Doane University in Nebraska, then at the University of Connecticut, and finally at Yale Divinity School.

 

After returning to Japan, he found his calling was in rural evangelism and the nurturing of agricultural leaders, so he began teaching at the newly established Rural Evangelical Seminary. In 1959, he participated in the East Asian Christian Council meeting in Kuala Lumpur, Malaysia, where it was unanimously decided that the pressing need of the time was for the development of rural leaders to help rebuild war-ravaged Asian countries and that churches in Japan should help with this. In recognition of this, the Kyodan established the “Southeast Asian Course” at Rural Evangelical Seminary, with Takami taking a leading role. In 1973, the seminary moved to Nishi Nasuno in Tochigi Prefecture to establish an independent entity known as Asian Rural Institute.  Takami laid its foundations as its first president and served as its spiritual leader until his retirement in 1993. Following retirement he continued to serve as honorary president, working to further develop ARI.

 

In the background of this decision by the church in Japan to take on this task, under Takami’s leadership, was the issue of war responsibility for what Japan had done under its military government in the first half of the 20th century, as it invaded the Asian countries of that time: China, Taiwan, Korea, Burma, Indonesia, the Philippines, and the Pacific Islands. This dragged all of these countries into World War II, resulting in the loss of many lives and the destruction of their economies. This goal of a world government under the Japanese emperor resulted in the usurping of these peoples’ freedom and sovereignty, and the church in Japan succumbed to the pressure of the state to participate in the pacification of these lands under Japan’s harsh occupation. Thus, the church in Japan felt compelled to repent of its wartime actions and take responsibility through concrete actions of atonement, not withdrawing in fear of denunciation, but pursuing the gospel of reconciliation shown by Christ through his atonement on the cross for the forgiveness of all sin.

 

Every year, about 30 trainees from around the world come to ARI for a nine-month period of study, which includes Christians as well as rural leaders who are Buddhists and Muslims. Their purpose is not only to learn advanced Japanese agricultural techniques but also to learn traditional farming methods that have been developed in these countries in order to develop sustainable agriculture that maximizes the power of nature. Through the communal living of eating and studying together while working as a team to grow food and raise animals, these people from different backgrounds—with different languages, religions, and customs and often with strong personalities—overcome their initial hesitation and learn how to live together as they listen to and dialog with each other and work towards the common goal of maximizing sustainable agriculture. This process develops within them the spirit of servant leadership that they can take back to their own societies to become a force towards developing their own active communities. Already some 1,200 graduates have returned to countries around the world and testify to how their experiences at ARI have served them well.

 

Takami Toshihiro dedicated his life to developing a community based on love and peace, where each individual’s gifts were utilized to release the inherent power of the world God has created, as opposed to a society focused on wealth and power that is based on the love of power and things. In his faith and wisdom, we can see the life of one who tried to live as an ambassador of reconciliation faithful to the word of God. (Tr. TB)

 

—Akiyama Toru, general secretary

 

アジア学院の高見敏弘先生のこと

 2019年を迎え、教団でもクリスマスに洗礼を受けてキリスト共に復活の命にあずかった人たちの喜びの声が多くの教会から聞こえてきます。超高齢化して伝道力が低下している教会、また、宗教的なことに対する無関心や警戒がひろがっている日本の社会の中で、それぞれの教会で新しくキリストのものとされた命が生まれているのを聞くことは大きな励ましになります。新しく生まれた命が和解の使者として世界に遣わされるために、神に選ばれた器として用いられて生涯を全うするように祈ります。

 2018年9月に91歳で天に召された高見敏弘先生のことを思い起こします。「アジア学院」の創立者としてアジア、アフリカ、太平洋諸国、南アメリカなどから集められた農業指導者の研修のために尽くされた牧師、また教師です。12月16日にアジア学院でお別れの会が開かれ、世界各国から集まったアジア学院の卒業生、支援者、日本の関係者が共にその生涯を思い起こし、この人を主の御用のために呼び出し用いてくださった主なる神に感謝をしました。

 高見先生は、満州(撫順)で生まれ、第二次世界大戦後に引き揚げて来られ、貧しさのゆえに京都の禅寺で修業の生活をしながら中学に通われました。卒業後は行商や沖中仕、塩焚きなどの重労働をされました。その中で宣教師の家庭のコックをするというチャンスがあり、キリストにふれ、やがて洗礼を受けてキリスト者になる波乱にとんだ若い時代をすごされました。やがて生涯をキリストにささげ伝道者になりたいとの志が与えられ、アメリカのドーン大学やコネチカット大学、イエール大学神学部などで学ばれ牧師になられました。

 帰国後、日本の農村の伝道と農業指導者の養成に使命を感じられ、そのころ設立された農村伝道神学校で教えられることになりました。1959年にクアラルンプールで東南アジアキリスト教協議会(EACC)が開かれたとき、荒廃したアジア諸国の戦後復興のために農村指導者の養成訓練が急務であるとの認識が高まり、この任務の遂行を日本の教会に期待する決議が、全会一致でなされました。これを受けて1960年に教団は農村伝道神学校に「東南アジア農村指導者養成所」を開設します。高見先生はこの事業の中心となられました。1973年に西那須野の地に移り、農村伝道神学校から独立して「学校法人アジア学院」となると、高見敏弘先生が院長に就任。学院の精神的支柱として基盤を築かれ、1993年に引退の後も、名誉院長として学院の発展に尽くされました。

 高見先生をはじめ日本の教会がこの任務を引き受けようと決意した背景には、日本が20世紀前半、軍事政権の下で中国・台湾・朝鮮・ミャンマーやインドネシア、フィリピンなど東南アジア、太平洋諸国などに侵略し、戦渦に巻き込み、多くの人の命を奪い物資を奪った戦争責任の問題があります。天皇を中心とした世界国家にするとの野望を抱いてアジア諸国の自由と主権を奪い、過酷な植民地支配を続ける中で、日本の教会も国家の統制に服し宣撫工作に協力するなど、この戦争に加担したとの罪責と悔い改めの意識から、贖罪の業としてこの責任を果たしたいとの強い自覚が働いていたと言われています。糾弾を恐れて頑なに閉じこもるのではなく、すべての罪がキリストの贖罪によって赦されているゆえに、諸国への謝罪の思いと言葉と共に、キリストによって示された和解の福音を身をもって表すことに命をかける方向へと、進んでいったのです。

 アジア学院では、毎年世界各国からキリスト者だけでなく仏教者やイスラム教徒も含めた研修生30人前後が、9か月の研修期間を過ごします。日本の進んだ農業技術を学ぶだけでなく、各国で培われてきた伝統的な農業技術も学びながら、自然の力を生かした持続的な農業について実践して学びます。さらに、宗教も生活習慣や言葉も違い、それぞれ強烈な個性を持った人たちが、始めは戸惑いながらも、食を共にし、教室で学び、作物や畜産の作業をチィームで行ううちに、次第に他者の存在を認め、耳を傾け、語り合って、社会の中で共同の働きを進める為の、基本的な関係作りを学びます。これがサーヴァント・リーダーとしてそれぞれの社会に帰って働く時に、生きた共同体をつくる原動力になっていきます。世界中に戻っていった約1200人の修了者が、口々にアジア学院で経験したことがどんなに大切なことであったかを語っています。

 高見敏弘先生は、物欲と支配欲に駆られ富と権力を志向する社会とは全く別の、神が創造された世界がもっている潜在的な力と、一人一人の賜物が豊かに用いられる、愛と平和に満ちた共同体形成に力を尽くされました。そこに先生の熱い信仰と知恵と、和解の使者として生きよとのみことばに忠実に従った生涯を見ることができます。
(秋山徹)

PageTOP
日本基督教団 
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2025
The United Church of Christ in Japan