by Kyodan Moderator Ishiabashi Hideo
“Amazing Grace”
On Dec. 16, 2010, the movie distribution agency, Prestio, sent me a DVD and an invitation to write a review. The DVD was “Amazing Grace” (2006, U.K.), and I was asked to write on John Newton for the mass media. “Amazing Grace” will be shown throughout Japan from March 2011. Through his faith, the main character, William Wilberforce, fought to introduce a bill to end the slave trade, and was supported in his efforts by the Reverend John Newton.
John Newton, who wrote the lyrics for “Amazing Grace,” experienced many failures and setbacks as a youth, but he had a dramatic conversion experience during a storm at sea as he and his ship were spared. As a result of that experience, he went from being the captain of a slave ship to becoming a minister of the gospel. Upon realizing that the Lord could “save a wretch” like him from his sinful life, one for which he could never atone, he was able to sing about God’s unbelievable grace―that is, God’s “amazing grace.” In the movie, at the end of Newton’s life, when his eyesight began failing and his memory became dimmer, he exclaimed that even though he may have forgotten many things, there were two things he could never forget; that he was a sinner, and that Christ was his savior. I was moved to recognize this movie as an instrument of evangelism, and wrote the article.
What is Evangelism?
Paul held daily discussions about God’s amazing grace in the lecture hall at Tyrannus in Ephesus “so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.” (Acts 19:10) The Ephesians took time from their lunch hour to listen eagerly to the gospel at the lecture hall. Paul spoke passionately, and the people listened intently. Many people repented.
The evangelism of which Acts speaks is that of repentance. When the Ephesians understood the amazing grace of which Paul was speaking, they confessed their sins, “and openly confessed what they had done.” (Acts 19:18) They were released from their sins, and thus, were also made free.
The towns in Ephesus were full of magic practices. The people who heard Paul’s gospel clearly confessed their sins and discarded their magic. They repented and burned the books of magic, which had been at the center of their lives. “When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.” (Acts 19:19) Scrolls of magic were quite expensive. “Fifty thousand drachmas” represents a huge price in their world. The valuable scrolls of their world were destroyed.
As the magic books were the center of the Ephesians’ lives, they depended on them for overcoming the troubles of their lives and this world. People were finally released from the bondage of the magic practices that had enslaved them. The words of the living God have power to change peoples’ lives. God frees us from the bondage of magic, myths, and hardships.
God’s Words are Influential
“In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.” (Acts 19:20) Not through Paul nor through the words of people, but through the word of the Lord the message of the Lord Jesus through his cross and resurrection rapidly spread.
Speak the Word passionately, listen to the Word passionately, and sing praises to God on high in worship. Let us be an evangelistic church with a burning faith and a passionate witness. May the word of the Lord spread quickly and with power in the Kyodan so that it will be recognized for its evangelism. (Tr. WJ)
―From Shinpo (Kyodan Times) published in Jan. 19
主の御言葉が勢いよく広まる 総会議長 石橋秀雄
驚くほどの恵の中で
昨年12月16日映画配給会社プレシ ディオからDVDと原稿依頼が送られて きた。DVDには「アメイジング・グレイス」(2006年英国)とあり、マスコミ用資料としてジョ ン・ニュートンについて書いて欲しいとの事 であった。
アメイジング・グレイスが今年三月に全 国の映画会社から公開される。
この映画の主人公は「奴隷貿易禁止法 案」を成立させる為に信仰もって闘ったウ イリアム・ウィルバーホースである。この闘いをジョン・ニュートン牧師が支える。
アメージング・グレイスを作詩したジョ ン・ニュートンの青年時代は挫折と転落 の人生であり、その救いの体験は、難破船の中で、必死に祈り、死の危険から救われたことによる。その後、奴隷貿易船の船長から、牧師に なった。 このならず者、 償い切れない罪を犯した者を、罪の中に捨てられた者を、主は見いだし救ってくださった。神の驚くべき恵 みが歌われる。まさに、アメー ジング・グレイスだ、驚くべき恵みだ。
映画の中で、ニュートンは視力が落ち、 記憶が薄れ、人生の終わりが近い中で、 「すべてを忘れても決して忘れられない二つの事がある。それは、私が罪人であり、キリストは救い主であるということだ」と告白する場面が ある。この映画は伝道 の映画だと感銘を受け原稿を書くことにした。
伝道とは
この驚くべき恵みをパウロはエフェソの ティラノの講堂で毎日論じた
「アジア州に住む者は、ユダヤ人であ れ、ギリシャ人であれ、だれもが主の言葉 を聞くことになった」
(使徒言行録19章10節)
エフェソの人々は。貴重な昼休みに講堂 にやってきて熱心に福音を聞いた。
「パウロは熱心に語り、人々は熱心に聞 いた
ここで多くに人々が悔い改めた。
使徒言行録が示す伝道とは、「悔い改 め」を起こさせることだ。
エフェソの人々はパウが語る「驚くべき 主の恵み
を知らされた時、罪の告白をしている。
「自分たちの悪行をはっきり告白し た」(同18節)
彼らは罪から解放された。そして、同時 に自由にされたのだ。
エフェソの町は魔術が盛んな町であった。
パウロの福音を聞いた人々は「その悪行をはっきり告白」して魔術を捨 てた。自分の生活の中心であった魔術 の書物を、悔い改めて捨てて燃やした。
「その値段を見積もってみると、銀貨5万枚にもなった
(同19節)
魔術の書物は高価な書物であった。銀貨5万枚は膨大なこの世の価値を示している。こ の世の価値書物が燃やされた。
魔術がエフェソの人々の生活の中心にあるということは、同時に生活の 不安、その不安を魔術の本に頼って克 服しようとしていたということになる。
この今まで生活の中心にあり、人々の心を縛っていた魔術から人々は解 放された。
生ける神の御言葉の力は人々の生活を変える。
魔術から、迷信から、わたしたちを縛るあらゆる苦悩から自由にする。
主の御言葉が勢いよく
「このようにして、主の御言葉はますますい勢いよく広まり、力を増し た
(同20節)
パウロではなく、人間の言葉ではなく、主の言葉が、「十字架と復活の 主イエスの言葉が、ますます、勢いよ く広まり、力を増した
のだ。
御言葉が熱心に語られ、御言葉が熱心に聞かれ、神への讃美が高らかに 歌われる礼拝が捧げられ。この礼拝で 熱くさた信徒が,熱心に証をし、熱心に伝道する教会でありた い。そして、日本基督教団において「主の御言葉がますます勢いよく広まり、力を増した」と語りえる「伝道する教団」になって行きたい。
Recently, I heard the same wonderful report from two laypersons I know well in an outlying city. Last Christmas, three young people were baptized in their church, and this was in large part due to the enthusiastic efforts of a young pastor who had been called to that church the year before. I considered this as further evidence of a trend that I have seen recently of an increase in young, enthusiastic pastors. This is, of course, something I am very pleased to see, and I feel there is much hope for the future of the Kyodan as long as we continue to nurture new leadership with a clear calling from God and a passion for evangelism.
Likewise, a total of 74 persons took this year’s spring ministerial examinations, held from March 1. Of these, 58 took the qualifying examination for licensed preacher status, 15 for full ordination, and 1 was transferring from another denomination. Last fall there were 91 applicants: 19 for licensed preacher status, 69 for full ordination, and 3 who were transferring from another denomination. Thus, the total for the two examination periods during the past year is quite a large number, clearly surpassing the number of retiring pastors, which incidentally, was 38 in 2009, 51 in 2010, and this year, as of the end of February, is 42, with the figure at the end of the fiscal year in March expected to be just over 50. So if the number of incoming ministers continues to surpass the number of those retiring, this indeed will be a sign of hope for the future of the Kyodan. It is my prayer that the number of active ministers will continue to increase in the future, rather than decrease.
When I was young, two accomplishments considered to be the barometer of the health of a church was that it produced a flow of young people going into full-time Christian ministry and that it spawned new congregations. When I felt the call to go into ministry some 60 years ago, there was in the church I attended an amazing spiritual atmosphere in which several young people were led to dedicate their lives to evangelism and outreach. Attendance at the worship service steadily increased, with the sanctuary being filled to capacity. I recall the joy of being able participate in work camps to serve the community and the scene of children packing the church for the church school program. Many junior and senior high school students gathered, and from those, several went into full-time Christian service. But what is the situation now? The number of children in church school programs has drastically decreased, and so something needs to be done. Everyday, I pray that God will raise up young evangelists and give them the strength to fulfill his calling and to experience the sense of joy that accompanies this.
Training and licensing is the means the Kyodan employs to produce such new leadership. The training takes place at the Kyodan-established Tokyo Union Theological Seminary and five other accredited seminaries. The education of these seminaries stresses the Kyodan Confession of Faith, as well as the 2,000-year history of the Christian church. The licensing process consists of testing those who have successfully completed their seminary training, followed by the licensing and ordaining of those who qualify to serve as pastors in local churches. This standard procedure is, of course, the means of confirming the calling and sending forth of these servants by the Lord Jesus Christ. Those who hold a strong sense of calling then eagerly communicate the gospel and build up the church. My heart is full of joy as I see young pastors with a strong sense of calling being sent out to local churches, where they enthusiastically evangelize, leading to clear growth in the churches as new disciples are baptized into the body of Christ. (Tr. TB) (Written on March 4, 2011)
―General Secretary, Naito Tomeyuki
―若い伝道者の育 成をめぐって思うことどもー
○ 先日、地方都市に住む親しい信徒の方二人から、同じような 喜ばしい知らせがあった。昨年のクリスマスに三人の若者が受洗したという。それは一年前に招聘した若い伝道師の熱心な働きによるところが 大きいというのである。その知らせを聞いた時、最近伝道熱心な優れた若い伝道者が育ってきていると感じていたことが証明されたように思え た。教団の将来の伝道は、こうしたキリストによる召命と派遣に確信をもつ若い伝道者が育ってきている限り、とても明るい希望をもつことが でき、嬉しく思った。
○ 3月1日より春の教師 検定試験が行われた。受験者は総勢で74名(うち補教師58名、正教師15名、転入者1名)。昨秋の教師検定受検者数は91名(うち補教師19名、正教師69名、転入者3名)。このよう に年2回の教師検定試 験者はかなりの数にのぼっている。ちなみに 隠退される教師数は一昨年38名、昨年51名、今年は2月末で42名なので3月末には50名を少し越すのではないか。隠 退していく教師よりも新しく献身して伝道者にな る教師の方が多いならば、教団の将来は明るい。更に伝道熱心な若い教師が育っていけば一層教団の将来には希望が持てる。なんとかして現役 の伝道者数が減っていかないよう、いや、増えていくようにと祈るのみです。
○ かつて私が若かった頃、よく教会の健康を計るバロメーター として言われたことの中に『その教会から伝道献身者が次々に生まれてくること』と『新しく開拓伝道をして子教会を生み出すこと』というの があった。確かに私が伝道に献身しようと決心した60年ほど前の教会 には、何か不思議な霊的雰囲気があり、伝道を心からの喜び、生涯をそのために献げようと祈り導かれた青年が何人もいた。礼拝に集う人々の 数も確実に増えていき、会堂がいつも一杯の会衆で埋め尽くされていた。そしていわゆるワーク・キャンプをして地域に奉仕する喜びも体験し たし、日曜学校での子ども伝道も盛んに行われ、会堂は子ども達で一杯になっていた。中高生も多く集まり、その中から後になって献身して伝 道者になった者も何人もいた。それが今、どうなっているのか。教会学校の生徒も著しく減少しているということを聞くとなんとかしなければ と切に思う。主よ!!青少年に伝道する喜びと力とを下さいと祈る日々である。
○ 教団は教師を生み出すために「養成」と「検定」を担う。 「養成」は教団立である東神大をはじめ6つの認可神学校 に委ねられている(教規132条)、神学校は 教団信仰告白を土台として教憲・教規を重んじて二千年のキリスト教会の歴史を教える。「検定」は、神学校での養成期間を終えて卒業した者 を教会の教師として迎えられるために教団が実施し、合格者に准允、按手を行う。それが正規の手続きといわれることである。その時、大切な ことは主キリストによる召命と派遣の恵みを明確にしておくことである。この召命感が確かな者は熱心に福音伝道をし、教会形成に励む。最近 特に若い伝道者たちが確かな召命感をもって遣わされた各地の教会において熱心に伝道し、受洗者を次々と生み出し着実に教会形成をすすめて いることは、思えば本当に嬉しく、感謝に耐えないことと思う。
内藤留幸総幹事
by Namba Masachika, pastor
Shibetsu Church, Hokkaido
Several times each month, the church school children at Shibetsu Church broadcast live programs over the Internet. The children enjoy making special programs about their experiences in activities of our church, churches in the northern Hokkaido subdistrict and in the district as a whole. They also enjoy covering events in the local community and doing such things as putting together quizzes for the audience. Basically, they write their own scripts, then develop and direct the programs themselves.
These programs were started for members of the church not able to attend worship services. However, discussion of how to relay the kids’ vitality through fellowship with the local people led to the making of such “programs for broadcasting.” The programs are characterized by a point of view and a way of speaking that is unique to elementary and middle school children. The aim is to have a variety of connections with people locally and even overseas, through the church. The church members are also being revitalized by the energy of the youth. (Tr. RK)
―From Shinto no Tomo (Believers’ Friend)
_____________________________
A team from the Japan Evangelical Mission, which is headquartered in Korea, came to Shibetsu and were featured as guests on one of the broadcasts. As an ending, they sang a song in both Japanese and Korean, the title of which translates into English as “You were born to be loved.” (See the church’s website: http://www.douhoku.org/shibetsu.)
子どもたちがインターネット生放送。おしゃべりタイム♪ イイ感じ!北海道・士別教会、牧師・難 波真実
士別教会では月に数回、教会学校の子どもたちによる番組を配信しています(インター ネット生放送)。教会や地区、教区、地域の行事に参加した体験などをまとめて特集するほか、クイズなどのコーナーも設けて楽しんでいま す。基本的には、自分たちで台本を書き、構成し、進行も務めます。もともとは礼拝に出られない人のために始めた中継ですが、子どもたちの バイタリティーを地域との交流につなげられないかと考えて話し合ったところ、「番組を作ろう」ということになったのです。小中学生ならで はの視点やトークが持ち味です。人や地域、海外とのつながり、教会を通していろんな関わりができていくことを目ざしています。若い人たち のエネルギーに、教会員たちもたくさんの元気をもらっています。((信徒の友)
東日本大地震によって被災し、今もなお悲しみの中にあり、困難な日々を送っておられる方々に心よりお見舞い申し上げます。
この度の震災は、大規模な地震、想定をはるかに超える大津波、そして放射性物質の放出に至った福島第一原子力発電所事故により、その被害状況の全容把握さえも困難な大変な災害となっております。そして、被災された方たちへの救援・支援対応においても、予測しない、あるいは予測できない困難な事態が多く起こっております。
そのような中で、海外から訪れたキリスト教関係のボランティアの活動が目にとまりました。被災地にあっては、ボランティアによってもたらされた問題や課題ということもありますが、あるキリスト教関係のボランティアが被災した教会の清掃などの活動をしている様子を見て、あらためてキリスト教会というのはグローバルな存在なのだなということを思いました。被災地において、場所によってはかなりローカルな地域にグローバルな支援の手が伸べられているのです。教団事務局においても、地震発生後直ちに海外からの安否確認などのメールが届き、支援の申し出があり、お見舞いの訪問団が多数来られるなど、あらためて教会が相互に祈り、また祈られているということを世界的な視野で受けとめる必要があることを実感した次第です。困難な日々が続く中、さらに、“ローカルでグローバルなキリストの体”として、共に主のみわざに励んでまいりたいと願います。(教団書記 雲然俊美)
東久留米教会員。現在、自由学園の幼児生活団(幼稚園)で、幼児の教育にあたっている。
仁科佐保子さんの洗礼への歩みをまずたどる。キリスト教主義の幼稚園で礼拝があり、卒園記念に聖書をもらったものの、その後開くこともなく、公立の小学校から中学校に進む。高校進学を考えたとき、それまでの他者と比較する価値観の世界とは異なる世界を求め、自由学園に希望をもって入学。その期待は裏切られることはなかった、と仁科さんは言う。自由学園に高等科から入学し、最高学部2年課程までの5年間を過ごした。その間は千葉の実家を離れて学校の寮生活。寮生活では、生徒の自主性が重んじられた。毎朝8時10分の礼拝と夕礼拝があり、特に、夕礼拝は学年に関係なく、順番に生徒が担当。そのような生活の中で、日々起こるさまざまな事柄を神様との関係で捉える、人対象ではなく神対象という生き方を、そして、神様のまなざしのもと、目の前に与えられた務めを一生懸命に果たすという姿勢を教えられ、人生の指針となった。 その後、結婚。長男の尚之くんが教会学校に行きたいと言い出し、ご近所に住んでいた東久留米教会のIさんにお願いしたことがきっかけで、教会に通うようになる。生活環境にさまざまな変化があり、2年ほど後、神様にすべてをゆだねる生き方を確固としたい、決断しなければと思い、洗礼を志願し、1994年のクリスマスに浅野悦昭牧師から洗礼を受けた。昨年末職場で、学期末の忙しい中、くも膜下出血に倒れたが、原因となるこぶは見つからず、5日ほど後には、脳内に広範囲に広がっていた血液も消え、奇跡的な治癒を得た。入院中、詩編103編「主はお前の罪をことごとく赦し/病をすべて癒し」との聖句が示され、大丈夫なんだ、神様がまだ生きなさいと、そしてこれまでの生き方を省みるようにと言ってくださっているのだという思いを強く与えられた、とのことである。
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2025
The United Church of Christ in Japan






