日本基督教団 The United Church of Christ in Japan

Christmas Parties in the Shichigo Area of Sendai


On Dec. 23, 2011, the Kyodan’s Disaster Relief Planning Headquarters dispatched to Sendai Kyodan Moderator Ishibashi Hideo; Kato Makoto, the executive secretary responsible for the Disaster Relief Planning Headquarters; and Maekita Mio, Disaster Relief Planning Headquarters secretary and assistant to Executive Secretary Noda Taku. The four joined in Christmas parties for boys’ baseball teams and their parents in Wakabayashi Ward, the area of Sendai that had experienced the worst tsunami damage on March 11, 2011. This was based on a project begun in August 2011 for the Tohoku District Center in Sendai [known as the Emmaus Center] to support victims of the March 11 earthquake and tsunami by sending out volunteers. The project was brought to fruition through the efforts of local boys’ baseball coach, carpenter, and volunteer leader Sugawara Tadao. The area around the site of the morning party, the Shichigo Elementary School, has been without a church for some time. This situation is not unrelated to the fact that the area was largely settled during the early to mid-Edo Period when Christianity was harshly suppressed and Christians did not officially exist. For that reason, no traces of Christian evangelism can be found in the area.

With a car full of presents, Secretary Maekita dressed as a snowman, and the Assistant to Executive Secretary Noda in a Santa suit, the four of us set out for the Shichigo Elementary School grounds, the site of the morning’s activities. We were welcomed by about 60 members of two baseball teams and their parents. Executive Secretary Kato acted as master of ceremonies, and Moderator Ishibashi appeared with his ventriloquist’s dummy partner Haru. It was the first time the children had ever seen a ventriloquist or heard the biblical story of Jesus Christ. In his performances, Moderator Ishibashi has been given permission to use the name Harukaze Shiro by the professional Christian ventriliquist Harukaze Ichiro. From beginning to end, the audience’s attention was riveted on Moderator Ishibashi and his partner Haru as they used the words of the Bible and a sprinkling of jokes to tell the story of Jesus’ birth.

After lunch, a second Christmas party with the same content was held for another baseball team and their parents on the grounds of the Rokugo Civic Center. There were approximately 50 in attendance there, but including the children who could not attend either party that day, we were able to distribute all of the 300 presents we had brought. When both the morning and midday Christmas parties were finished, our host, Sugawara, said a few words to all the participants. He told those gathered: “I am not a Christian, but because of the earthquake disaster I was able to meet the people from the Emmaus Center. From now on, Jesus will be a part of my life.” In fact, the only volunteers who were accepted by the Shichigo area were those sent by the Emmaus Center. The biggest reason they were accepted was that the Emmaus Center volunteers were completely committed to being with and supporting the people of the Shichigo area. These volunteers gained the trust of the people of this area by observing the rules of the community, by never intruding on their privacy, and by working in silence with sweat dripping from their brows. Half a year of accumulated volunteer work and being able to realize the first Christmas parties—for these reasons alone, Sugawara’s words brought us joy and impressed us like nothing else could have. (Tr. DB)
—Kato Makoto, executive secretary


 日本基督教団救援対策本部は2011年12月23日に石橋秀雄教団総会議長、加藤誠救援対策本部担当幹事、前北未央(まえきたみお)救援対策本 部室主事、野田沢幹事補佐の4名を仙台に派遣し、仙台市では一番多く津波の被害を受けた若林区において、少年野球の子どもたちとその保 護者を対象にしてクリスマス会を行った。これは、仙台エマオが3月11日の大震災後に初めてボランティアを派遣する際に、地元の少年野球チーム指導者をしている菅原ただお(大工で地域ボランティアリーダー)が、ボランティア受け入れの中心人物となって下さったことにより実現 した企画である。朝の会場となった七郷地区七郷小学校の周辺には以前から教会はない。それはこの地区の住民の多くが江戸の初期や中期 から住み始めたことと無関係ではない。江戸時代、厳しいキリスト教弾圧により、クリスチャンは公には存在しなかった。それ故、この地 域でキリスト教が伝道されたという形跡は見当たらない。

 私たち4人は用意したプレゼントを携え、前北主事は雪だるまのぬいぐるみを着、野田幹事補佐はサンタクロースの衣 装に着替えて、朝の会場である七郷小学校グラウンドに車で向かった。2チームの少年野球団員約60名とその保護者が出迎えた。加藤幹事が司会を務め、石橋議長が腹話術での相棒、人形のハル君と共に登場し た。子供たちは腹話術を体験するのも、聖書を通してイエス・キリストの話を聞くのも初めてであった。石橋議長は春風一郎というキリス ト者で腹話術のプロから春風シローを名乗ることを許されている。ジョークを交えながら、聖書の御言葉を通して主イエスの誕生を語る先 生と相棒のハル君に向けられた視線は、屋外にも関わらず最後まで途切れることはなかった。

 昼食後、六郷市民センターにあるグラウンドで別の少年野球のチームと保護者を対象に してクリスマス会を、同じ内容で行った。ここでの参加者は約50名であったが、この日参加出来なかった子どもへのプレゼントを含め、用意した300のプレゼントを全て手渡すことが出来た。朝と昼のクリスマス会の終了時、受け入れ責任者の菅原氏より参加 者全員への挨拶をいただいた。その折、菅原氏は「私はキリスト者ではありません。しかし今回の震災を通してエマオの人たちと出会いま した。一生キリストとお付き合いするつもりです。」

と語られた。実は七郷地区で受け入れられたボランティアはエマオが派遣したボランティ アのみであった。受け入れられた最大の理由は、エマオのボランティアが「寄り添う」事を徹底したからである。この地域のルールを守 り、決してプライバシーには立ち入らず、黙々と働くボランティアの流す汗を、七郷の人たちは信用したのである。半年に及ぶボランティ アの積み重ねがあって初めて実現することのできたクリスマス会であり、それだけに菅原氏の挨拶は、私たちに他のなにものも与えること の出来ない喜びと感動を与えた。


Kyodan News
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2024
The United Church of Christ in Japan