They have arrived in Japan in the midst of hardship and at great risk,
and we will work hard to respond to their needs.
by Yokoyama Yuria, executive director
The National Council of YMCAs of Japan
Partnership Project/Humanitarian Aid
Member, Mitaka Church, Nishi-Tokyo District
The Beginning of Support
On Feb. 24, 2022, Russia began its invasion of Ukraine. Soon after that, the National Council of YMCAs of Japan received a request from a Ukrainian resident who wanted to invite her mother, Tetiana Lopatenko, to come to Japan. This was the beginning of our activities to support Ukrainian evacuees, in cooperation with YMCA Europe.
Tetiana traveled 990 km from Kremenchuk, 300 km southeast of Kyiv in central Ukraine, to the Republic of Poland, avoiding warfare. Then after traveling 600 km within Poland, she took a plane to Japan. Following a harrowing journey of two weeks, with the horror and sadness of seeing her country turning into ruins and leaving behind everything she had worked for, she saw her daughter's family and their newborn child. She was the first Ukrainian evacuee we supported.
We started sending out a message that said, “We will support you,” and soon I received an email in the Ukrainian language. Translated, it read, “My neighborhood is being bombed. I heard you can help us.” Once I read it, I could not sleep. I could not get that email out of my head, so I finally replied to it, with trepidation.
The sender of the e-mail was a family of five who lived in Donetsk, an industrial city located 100 km north of Mariupol in Southeast Ukraine. With their then six-month-old infant, they jumped on a train while the town was being bombed and fled to Poland. The father had intended to return to Ukraine but changed his mind and decided to come to Japan with his family. They are staying with relatives in Hiroshima now, but the grandparents are still in Ukraine, and they have mixed feelings. My own actions led me to get involved with this family, which caused me to become determined to accompany evacuees from Ukraine.
What we Learned from Supporting in Japan
By June 13, we had been involved in 54 cases and 123 evacuations. The number of people we are assisting exceeds 200. This requires acquisition of passports and visas, immigration procedures at the airport, location of places to live, education, employment assistance, and so on. Since adult males are effectively banned from leaving Ukraine, the majority of evacuees are mothers and children, and the accompaniment skills originally developed by YMCA Japan are put to good use in dealing with their concerns about childcare, education, and general day-to-day living. The YMCA Japan’s activities are based on its global perspective and its experience in working with foreign residents in Japan.
However, we are also learning many new things. For example, 75% of the Ukrainians who lived in Japan and have become underwriters for the evacuees are women. Some came to Japan to work and earn money during the bubble economy, others fled to Japan during 2014 Crimean crisis. A woman told us that she had married a Japanese man but divorced him due to domestic violence. Others lost jobs in hotels and tourism due to COVID-19 and are no longer able to make use of their Russian language skills. We have been given the opportunity to meet people who support the evacuees in the midst of their own difficulties.
The only thing all the evacuees have in common is that they have fled from devastating situations, and each of them has different needs. Some want to return to Ukraine as soon as possible to contribute to the recovery of the country, some want to stay and raise their children in Japan, and others are suffering with illness. We listen to each person’s wishes and connect them with the necessary organizations. Do you know how many documents are necessary to apply for admission to a daycare center? Do you have an illustrated manual with detailed instructions on how to dispose of garbage in your community? It makes me think again about how Japan has been dealing with immigrants.
Also, while providing this kind of support, we hear negative attitudes voiced, like: “What about the issue of refugees?” or “There are even Japanese people who are not eligible for public assistance.” In light of all this, the question is whether Japanese society can really change so that Japan can become a country that accepts immigrants from abroad.
For nearly three years I have been working in a restricted environment for fear of COVID-19 infection and had begun to feel comfortable about it. But when I was pushed out of it and greeted Tetiana at the airport, I knew what I should do. I must go out and offer support to those who are trying hard in spite of their difficulties. In May we started Ukrainian Café Himawari (Sunflower in Japanese), where people can meet and learn, and not only Ukrainian residents but also Ukrainian evacuees are working with it. Accepting evacuees and promoting their self-reliance is our mission now. (Tr.SK)
From: Shinto no Tomo (Believers’ Friend), August 2022
避難者を支える働き--------どこまでも伴走する
困難の中、危険をおかして日本にたどり着いた方々。そのニーズに応える。
日本YMCA同盟社会協働プロジェクト人道支援主任主事
東京・三鷹教会員
横山由利亜
支援の始まり
ロシアがウクライナへの侵攻を始めた2月24日。ほどなくして、日本YMCA同盟に、日本在住のウクライナの方から、母親のテティヤナLOPATENKO TETIANAさんを呼び寄せたいとの相談がありました。これがヨーロッパYMCA同盟と連携したウクライナ避難者支援の活動の始まりでした。
テティヤナさんはウクライナ中央部、キーウKyivの南東300キロのクレメンチュクより、戦火を避けながら990キロの移動をしてポーランドへ、ポーランド国内でも600キロの移動の末、飛行機に乗り日本にたどり着きました。廃虚と化した国を見る恐怖と悲しみ、働いて手に入れてきたもの全てを置いての2週間にわたるつらい旅を経て、娘夫婦と生まれたばかりの孫に会えました。最初の支援者です。
「私たちがあなたの力になる」と、情報発信を始めたある日、ウクライナ語のメールを受け取りました。翻訳すると、「家の近所が爆破されている。ここに連絡すれば助けてくれると聞いた」とある。読んでしまったら、眠ることはできません。そのメールが頭から離れなくなり、恐る恐る返信したのです。
メールの送信者は南東部マリウポリから北へ100キロの所にある工業都市ドネツクの一家5人でした。当時生後6カ月の乳児を連れ、町が爆撃を受ける中、列車に飛び乗りポーランドへ逃れました。父親はウクライナに戻るつもりでしたが、急遽きゅうきょ来日を決めました。広島の親戚宅に身を寄せていますが、祖父母はウクライナにおり、複雑な思いを抱えています。
自らの行動によりこの一家と関わることになり、徹底的に伴走していく覚悟が私の中に生まれました。
日本での伴走と気付き
6月13日までに54件123人の避難に関わりました。支援している人は200人を超えます。パスポートやビザの取得、空港での入国手続き、住む所、教育・就労支援……。成人男性は原則、出国できないため、避難者の大半は母子で、子育てや教育、日々の生活全般の不安への対応など、YMCAがもともと培ってきた伴走力が生きています。グローバルな視野、在日外国人との関わりといった今まで行ってきたこと全てを生かしての活動です。
とはいえ、新たに多くのことも学んでいます。例えば、もともと日本で暮らしているウクライナ人で避難者の身元引受人となっている人の75パーセントが女性です。バブル期に「出稼ぎ」に来た人、2014年のクリミア危機の時に日本に逃げて来た人などで、結婚した日本人男性に暴力を振るわれ、離婚したと話す人もいます。コロナ禍にホテルや観光業の仕事を失ったり、ロシア語を生かした仕事ができなくなった人もいます。自身も大変な中にあって避難者を支える人たちとの出会いが与えられています。
避難者の共通点は「つらい状況から逃げてきた」ということだけです。1日も早く帰国して復興に寄与したい、日本で育児をしたい、病気を抱えているなど、ニーズは一人一人異なります。それぞれの思いを聞き取り、必要な組織とつないでいきますが、例えば保育園入所を希望したときに、どれだけの書類が必要となるか、ご存じでしょうか。地域のゴミの出し方を細かく指示したイラスト付きの説明書は用意されていますか。日本が移住者に対してどのように対応しているのか、改めて考えさせられています。
またこのような支援を行っていると、難民の問題はどうするのか、日本人でも生活保護を受けられない人がいるのに、といった声も上がります。そういった全てを踏まえて、日本社会が海外からの移住者を受け入れる国へと変わっていけるのか、問われているように思います。
私はこの3年近く、コロナウイルス感染症への恐れとともに、制限された場で仕事をすることに収まりの良さも感じていました。そこからどんと押し出され、テティヤナさんを空港で迎えた時、目が覚めました。困難を抱えつつがんばろうとする人を支援できるはずなのに、自分の場にとどまることの誤りに気付かされたのです。5月に始めた交流と学びの場「ウクライナカフェ・ヒマワリ」では、もともとの在日ウクライナ人だけではなく、避難者も働き手となっています。
避難者を受け入れつつ、自立支援を行っていく。それが私たちに与えられた使命だと感じています。 (信徒の友2022年8月号)