日本基督教団 The United Church of Christ in Japan

An Easter Message from the Great East Japan Disaster Zone “Even now the risen Lord is going before you to Galilee.” (Mark 16:7)


by Konishi Nozomi, pastor

Sendai-Kita Church, Miyagi, Sendai

Tohoku District Moderator


Three years have passed since the Great East Japan Disaster, but we cannot report yet that its effects have ended. Even now, we continue to walk through the aftereffects of that disaster. On the other hand, through great effort we can see that there is real change.


In the New Testament, there are various ways in which the word “time” is used. Among these, the Greek language of the New Testament includes the word kairos. This word has a special meaning and is not synonymous with other words for time. It is used to indicate a unique instant of time. In Romans 13:11 and following, (“Besides this, you know what time it is, how it is now the moment for you to wake from sleep. For salvation is nearer to us now than when we became believers.” NRSV), we stand on the premise that the meaning of the time through which we are walking is being revealed through the light of the history of salvation. Also, the writer is saying that since we know history is fulfilled by God, we should walk as ones walking in the light even when we are passing through darkness.


We experience important kairos time in various ways: at birth, in certain encounters, when our lives are completed and we pass away. I think the disaster of March 11, 2011 was a kairos moment that cannot be exchanged for any other moment of time.


When the earthquake began, I was in the parsonage. The daycare program was in process at the church kindergarten, so I stumbled down the stairs amidst the severe shaking and with glass breaking and cracking, passed through the church, and went toward the kindergarten. Following prescribed procedure, four children vacated the premises and stooped down on the ground outside. The church steeple was moving and twisting. The kindergarten was about to close at the end of the March, that’s why there were only four children present.


After a few minutes the shaking stopped, and I foolishly thought that although what had happened was awful, it was all over. But it was not the end; it was only the beginning. I could not have imagined that at that moment one of the church members was being swallowed by the tsunami. This sister’s passing was confirmed in June, and the funeral was conducted in the kindergarten hall because the church was unusable. No answer was given to my recurring question of “why.” What might be the reason for all of this?


In early spring of 2012, when I participated in a pastors’ seminar in Kyoto District to report on the disaster, one pastor asked, “Is it all right to just let the earthquake be an earthquake, the tsunami be a tsunami, and the nuclear melt down just be a meltdown?” It was a call for us all to follow the Lord and to focus on Him as the one who brings renewal as a light shining in the darkness. After the disaster, many prayers and messages of comfort were offered. From all over Japan and all over the world volunteers rushed to help, pouring out their sweat and sharing our feelings. As has been reported, the Tohoku District Relief Center “Emmaus,” through its bases in Sendai and Ishinomaki, has coordinated the work of over 5,600 volunteers, and that work is still continuing. Church buildings and parsonages have been rebuilt in Tohoku District. Of the 19 churches needing to be repaired, 15 have been restored, and the remaining 4 will be completed this year. The prayers and gifts of churches throughout the country have been behind all of this.


However, our inability to solve the big issue of radioactive contamination leaves us frustrated. Plans to reopen two small churches are stymied because of their location in no-entry zones. Last year in November, the Tohoku District Radiation Problem Response and Support Center “Izumi” was established, and cooperation with the local population has begun. Also, churches in other nations continue to give priority to this concern and to show their support. Through this, we are deepening our relationships, particularly with the churches of the United States and Taiwan. The great sorrow is turning to hope.


As I touch and join in these various efforts, my thoughts keep returning to the resurrection appearance of the Lord. In the passage describing the risen Lord revealing himself to the disciples on the road to Emmaus, the Lord Jesus approached the two disciples who were walking with downcast faces and began to walk with them. (Luke 24:13ff) As we read that account, we become aware that the risen Lord is walking with us, as we see ourselves wandering here and there.


Those who went to visit the Lord’s grave met an angel who told them, “He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.” (Mk. 16:7) These words resound in us: the resurrected Lord has been working ahead of us in the disaster area of Tohoku.


Still, the road we must travel is long. When John the Baptist sent a disciple to ask when salvation would come and if they would have to wait for another person, Jesus replied that if people who are suffering are being healed and helped, the salvation of the Kingdom of God is already appearing. (Luke 7:18ff) This is what we are now seeing and hearing.


Ecologist Tanaka Yu, director of the Activities Union of Future Bank, is a frequent visitor to Tohoku. In a speech he delivered to a Tohoku District gathering, he said, “In that sorrowful nuclear accident, I see a point of change. I have been given a dream and a sense of responsibility towards a better environment in the future.” A young person, who came to the Emmaus Center to encounter the devastation, decided through that experience to be baptized and will enter seminary this spring.


The resurrected Lord does not leave an earthquake as an earthquake, a tsunami as a tsunami, or a nuclear accident as an accident. He brings something new out of these things. I want to walk forward looking toward that hope. That is my plea. (Tr. GM)






小西 望

こにし のぞみ/東北教区総会議長






東日本大震災発生より3年を数えました。でも「震災後」とは言えませ ん。被災地はなお課題の中を歩んでいるからです。いっぽう地道な取り組みを経て、確かに変わってきたものもあります。

新約聖書では「時」をあらわす単語が数種類使い分けられており、中で もギリシャ語の「カイロス」は、ほかの時と取り替えることのできない特別な意味をもった瞬間を指す語として用いられています。ローマ13章11節以下でパウロは、私たちが歩む現実の時の意味は神が導かれる救いの歴史に照らされてこそわかるのだとの前提に立って います。そして歴史が神によって完成されることを知っている私たちは、「闇」と見える中をも「日中を歩むように」歩もうではないかとこの 語を用いて語ります。

誕生の時・出会いの時・人生を完成して召される時……、私たちもそれ ぞれ大切なカイロスを持っています。そして思うのです。あの3月11日もカイロスだったのではないか、と。あの「時」をほかの「時」と取り替えることはできないからです。

あのとき私は、牧師館の中にいました。幼稚園の保育中でしたので、激 しく揺れる階段を転げ落ちるように下り、ガラスが破れ砕けた礼拝堂を走り抜け、園舎方面に向かいました。4人の園児は(幼稚園は3月末で休園が決まっており、これが全園児でした)教諭の適切な誘導に よって前庭に避難し、地面に伏していました。会堂の塔がねじれるように動いていました。

数分後、やっと揺れが収まったとき私は「大変だったけれどもこれで終 わった」と思いました。が、まったく愚かなことでした。これは終わりではなく始まりだったのです。このとき津波に1人の教会員がのみ込まれようとしていたことを私は想像することができま せんでした。この姉妹が召天されていたことは6月に判明し、礼拝堂が使えなかったので幼稚園ホールでお葬式を執り行い ました。

繰り返し現れる「なぜ」との問いに、なかなか答えは与えられません。 あのときにどんな意味があったというのでしょう。そんな中、2012年初春に被災地報告に出かけた京都教区教師研修会の場で、一人の牧師 から「地震を地震のままに、津波を津波のままに、原発事故を事故のままにしておいてよいのか」との問いかけをいただきました。闇と思える 中にも光を灯し新しいことを起こされる主のみ業に目を向けよう、私たちも従おうとの呼びかけでした。

震災後、多くの祈りと励ましの声が届けられました。全国・世界からボ ランティアが駆けつけて汗を流し、思いを共有してくれました。本誌でも紹介されてきたように、仙台と石巻を拠点とする東北教区被災者支援 センター・エマオではこれまでに5600人を超えるボランティアが働き、それは今なお続いています。東北教区内で会堂・牧師館の建て替 え、もしくはそれに匹敵する工事を余儀なくされた教会は19を数えますが、15教会が工事を完了し、残る4教 会も今年中に献堂の予定です。この背後には、全国からの祈りと献金があります。

しかしあまりに大きな放射能汚染の課題には、なし得ることの乏しさを 痛感しています。立ち入りがなお制限されている地域内の2伝道所の活動再開のめどは立っていません。いっぽう、昨年11月には「東北教区放射能問題支援対策室いずみ」が立ち 上げられ、市民との協働が始まっています。そして海外の教会が特にこの働きを覚えて応援してくださっています。こうしたことから、アメリ カや台湾の教会との出会いとつながりがより深められつつあります。




これら一つ一つの働きに触れ、関わるとき、繰り返し思い起こすのは復 活の主の姿です。復活の主がエマオ途上の弟子に自らを現された箇所で、主イエスは「暗い顔をして」歩む二人に近づき、同行されたのでした (ルカ24・13以下)。ここを読むと、あまりの出来事に私たちが右往左往していたときから、復活の主は歩みを共にしてくださっていた のだと気づかされるのです。

墓に主を訪ねた者たちは、御使いから「あの方は、あなたがたより先に ガリラヤへ行かれる。……そこでお目にかかれる」と告げられたのでした(マルコ16・1以下)。今この言葉はそのまま、復活の主は被災の東北の地ですでに私たちに先立ち働いておられると響きます。

なお歩むべき道のりは長いでしょう。洗礼者ヨハネが使いを送って、救 いの実現はいつでしょうか、まだ「待たなければなりませんか」とたずねたとき、困難な中にいる一人ひとりが癒やされ、助け起こされている ならば、神の国の救いはすでに訪れているのだと主イエスは答えられました(ルカ7・18以下)。これは今私たちが見聞きしていることでもあります。

東北教区にたびたびおいでくださっているエコロジストの田中優さん (未来バンク事業組合理事長)は2011年に開かれた教区の集いの講演で、「私にはあの痛恨の原発事故の日をより良き環境を未来に残すた めの転換点とする責務と夢がある」、と語られました。被災者支援センター・エマオで震災に向き合ってきた1人の青年は、それをきっかけに洗礼を受け、今春神学部に進もうとしてい ます。

復活の主は「地震を地震のままに、津波を津波のままに、事故を事故の ままに」はなさらない、そこからも必ず新しい事を起こされるのです。その希望を仰ぎつつ、今を歩んでいきたい。そう願っています。Ω(信 徒の友)

Kyodan News
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2024
The United Church of Christ in Japan