インスタグラムアイコンツイッターアイコンyoutubeアイコンメールアイコン
日本基督教団 The United Church of Christ in Japan

We who are Chosen by the Lord

2014年1月16日

by Akiyama Toru, pastor, Ageo Godo Church Moderator, Kanto District

My Soul Doth Magnify the LORD (Hymnal 21 #178)

  1. 1.       My soul worships the Lord. My heart praises the Lord. For the Lord has chosen this unknown daughter and used her to be the mother of (his) son.
  2. 2.       The Lord seeks out the weak friend. The Lord visits the poor.  The Lord of Power pours out his limitless love to take away pain and to raise up the lowly.

(Note: This is the English translation of the Japanese poetry for this hymn, which is based on Mary’s Song in Luke 1:46-55.)

For me, as I look forward to Christmas to celebrate the deep joy of the coming of the Lord Jesus into the world, Mary’s Song provides the most appropriate point of reference. Told that she would have a child by the Holy Spirit, Mary was troubled, but the Angel Gabriel said that nothing is impossible with God. So Mary replied that she was the Lord’s servant and said, “May it be to me as you have said.” Jesus, the Son of Man, learned from his mother to have a clear heart and was unwavering in his obedience to the Lord. Now, as we await the coming of our Lord, we must ask ourselves to what place the Lord is coming; to whom he is coming; how he is coming; and what shall be the focus of our faith.

 

It has now been two-and-a-half years since the Great East Japan Disaster. Kanto District (Niigata, Ibaragi, Tochigi, Gunma, and Saitama prefectures), in which I am serving, experienced earthquakes of 5.0 to 6.0 on the Japanese scale (which is quite severe), and more than 30 churches, parsonages, and other church related buildings suffered structural damage. We, like Ou and Tohoku districts, were affected by the disaster. But unlike the other disaster areas, although our buildings were damaged, we did not suffer loss of human life and the devastation of whole towns and villages. So our support plans were different from other districts. Both churches receiving support and those able to do their own repairs are in the process of completing the necessary work. However, as the nature of the damage became clearer, it was found that some churches did not have the financial ability or the will to rebuild at first. Since many members’ homes were also damaged, they were at a loss as to how to proceed. Among these, Utsunomiya Church has been able to lay the foundation of its new building; Isezaki Church has framed its building; and Mito Chuo Church, which was slow in getting government approval of its building plans, has finally started construction. This Christmas, these churches will sing “Joy to the World” in the midst of construction as they experience the coming of the Lord close to them. This is not mere rebuilding but the creation of buildings that are fit for the future evangelical mission of the church. Through all of this, we can see the churches changing from ones stricken with grief to ones on fire for evangelism.

 

I want to give thanks to the churches all over Japan whose prayers and oneness in Christ provided needed financial support. Also, as it says in CorinthiansⅠ12:26, “If one part [of the church] suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.” This oneness of the church was vividly demonstrated in the support received from around the world. In light of the volunteers and strong financial support from the Presbyterian Church of Taiwan, the Korean Churches, the Evangelical Mission in Solidarity in Germany, the United Methodist Church, the Presbyterian Church in United States of America, and the Reformed Church in America and so on, we have had to reflect on our own response to crises in other parts of the world. Just as the words of Mary’s Song say, we feel that we who are chosen by the Lord, as undeserving as we are, have through this become the recipients of God’s grace. (Tr. JT)

主にあえて選ばれた者として

秋山  徹Akiyama Toru(上尾合同教会・関東教区議長)

 

「1.あがめます主を、わが魂。 たたえます主を、わが心は。名も知れぬ娘 主はあえて選び み子の母として 用いられた。2.求めます主は 弱い友を。 訪ねます主は、貧しい人。つきぬ 愛そそぎ 痛みをとりさり 低きを高める ちからの主は。」(讃美 歌21-178、1節,2節)

クリスマスを迎える心を整えて、今年も深い喜びと期待をもって主イエスの到来を待つために、わたしにとって「マリアの賛歌」の心と思いに心を 合わせることが最もよい導きになります。聖霊によって神の子を宿すことになったマリアが、とまどいのなかにも「神にできないことは何一つない」と天使ガブリエルの言葉を聞いて、ただちに「わたしは主のはした女です。お言葉どおり、この身になりますように」とすべてを受け入れてこの歌を歌ったのでした。人の子イエスは、まさに心を低くして神に向かって澄み切ったこの母の心を学び、死にいたるまで受け継いで生 涯を貫かれたのでした。今、わたしたちが主を待ち望むとき、どこに、だれに、どのように、その到来のしるしを見るか、わたしたちの信仰の まなざしを向ける焦点がどこにあるかを考えさせられます。

東日本大震災の日から2年半が 過ぎました。わたしが仕えている関東教区では茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県を中心に震度6強~5の揺れ を経験し、30余の教 会・牧師館、付帯施設に被害が発生し、奥羽、東北と並んで「被災教区」となりました。建物の被害が中心で、他の被災教区のように人命が失 われたり、街全体が波にさらわれて住む家を失ったりと言う被害ではなく、教区としての支援計画は他の教区のものとは性格は違っていまし た。援助を受けた教会、自立的に再建をした教会を含めて、いまではほとんどの教会が修復を終えています。しかし、特に大きな被害を受け、 新会堂の建築と取り組まなければならなくなった教会があり、被害の実態が明らかになるに従って深刻な動揺に直面させられました。復興・再 建ための心の準備も資金もまったくなく、教会員のお宅も数多く深い痛手を負っている中で、どうしたらいいのかと茫然自失の状態でした。そ の中から、宇都宮教会は、10月の段 階で基礎工事を終えたところ、伊勢崎教会は、建屋が立ち上がったところ、水戸中央教会は建築確認が遅れてまもなく着工と、それぞれ工事が 始まり完成を目指しています。今年のクリスマスは、それぞれの教会では新築中の建物を見ながらJoy to the World ! the Lord is come! と喜びの歌が聞こえてくるはずです。主の訪れを身近に経験しているのです。それぞれが重要な宣教拠点になっていますか ら、単なる修復ではなく、将来の宣教の展望を考えて建築計画を進めましたから、旧会堂を一新した立派な設備内容と外観を持つものとなり、打ちひしがれた思いから、伝道への希望に燃える教会になっている様子をうかがうことができます。全国の教会から熱い祈りがあり、連帯の思い があって募金に協力してくださり、思いも及ばぬ多額の資金援助ができていることを感謝したいと思います。また、「一つの部分が苦しめば、 すべての部分が共に苦しみ、一つの部分が尊ばれれば、すべての部分が共に喜ぶ」とキリストの体である教会の連帯のスピリットが、全世界の キリストの教会に生き生きと働いていることを実感する機会でもありました。何度も被災地を訪れ、ボランティアを派遣して支えてくださった台湾長老教会、韓国の教会、ドイツを中心とする世界宣教の団体EMSからの 深い関心と熱い援助、UMCやPCUSAやRCAなどの アメリカの教会、募金の呼びかけに対する強力なレスポンスに、私たちは他国の災害に遭った教会と人々のために、どれほど関心と連帯の思い を表してきただろうかと反省させられます。

「つきぬ愛そそぎ 痛みをとりさり、低きを強める・・・」思いもかけない大きな主のみ業によって、わたしたちは「主があえて選ばれた者」の恵み にあずかっています。

Kyodan News
PageTOP
日本基督教団 
〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18-31
Copyright (c) 2007-2024
The United Church of Christ in Japan