On July 22, 2011, the Kyodan opened the Disaster Relief Planning Headquarters in Room 11 on the first floor of the Japan Christian Center to restore damaged churches as well as to develop the Overseas Donation Project, aimed at humanitarian support.
A variety of projects are in progress, including the Tohoku District Center for the Support of Victims in Sendai (Emao Ishinomaki, which started in August and is referred to as “Emao,” based on the biblical place name “Emmaus”), and other supportive activities for the rebuilding of lives. Likewise, there is the Center for the Prevention of Suicide, which offers grief-care in Tono, the Installing Air-conditioners Project to protect the lives of children who are exposed to radiation, the Short-term Reprieve Program, and the scholarship project for Christian schools. The Disaster Relief Planning Headquarters also offers support for the Aizu Radiation Information Center, for the provision of emergency food, for other church-related grassroots activities, for ecumenical collaboration, and for various other Christian institutions.
Planning and clerical work can be done even in Tokyo, but in order to connect the victims with those who support them, staff members need to be on-site and involved in the actual relief projects. We avoid using the word “inspect” and instead go to “work” together with volunteers and the local staff as much as possible. “Inspectors” are only permitted to view the stricken scenes, but “workers” in the area can meet with the people who are actually suffering. The victims have said, “We will not be deceived by tears, but we do believe in sweat.” Taking their words to heart, we are running to and fro in Tohoku with the motto, “Work anytime, whenever we have a chance!”
Regarding support activities in the disaster zone, the problems in Iwate, Miyagi, and Fukushima are quite different from each other. The issues that confront the Center for Preventing Suicide being developed in Iwate around “issues individuals cannot face alone,” including loneliness and isolation in temporary housing, are becoming increasingly serious. What is needed now, before winter sets in, is to take time to build up reliable human relationships.
Also, concerning the issue of exposure to radiation, long-term solutions are being implemented, such as the Installing Air-conditioners Project, which took shape through the enthusiasm of the members of the Disaster Relief Planning Headquarters to “protect the lives of children,” and the Short-term Reprieve Program, which was born from the proposition: “Let’s start a concrete program to get children away from radiation exposure.” Likewise, in order to be better supporters of the Aizu Radiation Information Center, we have visited the center many times and listened to the opinions of the staff there, paying careful attention to each of their activities.
Three people work in this office: Kato Makoto, the Kyodan executive secretary in charge of disaster relief (and of the Commission on Ecumenical Ministries), as well as Shiratori Masaki and Maekita Mio [the writer], both of whom have worked through Emao as volunteers, cleaning up debris and mud. We opened this room in July but have been overwhelmed by the magnitude of the disaster and the scale of the cleanup operations. Nevertheless, we continue to seek God’s leading as we endeavor to make a difference, and we give thanks to everyone who has supported us with their prayers as they sent us into the disaster zone.
It has been over eight months since the disaster, and no doubt people in areas unaffected by the quake have settled back into a normal routine. However, those in the disaster zone call out to us saying, “Please do not forget us. There is still such a long way to go.” So we ask people everywhere to please continue their support. (Tr. AY)
—Maekita Mio, staff member
Disaster Relief Planning Headquaters
From Nov. 26, 2011 issue of
Kyodan Shinpo (Kyodan Times)
救援対策本部室(通称11号室)始動
~祈りに支えられて、寄り添う支援を~
今夏7月22日、日本キリスト教会館1階の11号室が救援対策本部室としてオープンしました。ここでは主に教会復興と合わせて人道支援を中心とした「海外献金プロジェクト
を展開する部署として機能しています。
進行中のプロジェクトは仙台の「東北教区 被災者支援センター(通 称:エマオ)」、8月より始動した「エマオ石巻」をはじめとする生活復興支援、遠野にある「自殺防止センター」のグリーフ・ケア、放射能の影響下にある子どもたちの命を守るプロジェクト「エアコン設置プロジェクト」「短期保養プログラム」、またキリスト教系学校の奨学金プロジェクト、会津放射能情報センターや炊き出し支援などの教会を中心とした市民活動への支援や超教派との支援コラボレーション企画、キリスト教関係諸施設への支援など多岐にわたります。
各企画を整え事務作業を行う事は、東京に居てもできます。しかしプロジェクトをつなぐこと、すなわち被災された方と支援をする現場とを結びつける仕事はスタッフ自らが現地へ赴き、実際に支援のただ中に入っていく必要があります。
私たちは視察、という言葉をあえて使わず、できるだけ現場でボランティアや現地スタッフたちとともに「ワーク」をしてくることを心がけています。なぜなら、視察では被災地しか見ることができませんが、現場で「ワーク」をすれば被災者に出会えるからです。被災された方々から聞いた「流した涙にはだまされない。」けれども「流した汗は信用できる。」と話されたその言葉をしっかりと肝に銘じて、「隙あらばワーク」をモットーに東北を走り回っています。
被災地での支援活動も岩手、宮城、福島では抱えている問題が全く違います。特に、岩手で展開している自殺防止センターが向き合っている仮設住宅での「孤独を含めた個人では抱えきれない現実」の問題は、いよいよ大きくなってきています。今は時間をかけて、また本格的な冬になる前に、「こんにちは!」「あらアナタ、また来たの?」という信頼関係をしっかりと作ることが求められています。
また、放射能問題では「子どもの命を守る」という対策本部委員たちの熱い思いが形となった「エアコン設置プロジェクト」に加え「放射能から子どもたちを守る具体的な保養プログラムを行おう!」という声から生まれた「短期保養プログラム」など、長期的な取り組みが具体的に進んでいます。会津放射能情報センターの働きへの支援も、すでに活動している彼らの良きサポーターになれるように何度も足を運び、現場の意見に耳を傾け、その想いや活動の一つひとつを大切に受け取りました。
この部屋には災害担当幹事(世界宣教担当幹事兼任)の加藤誠幹事、エマオで泥かきボランティアだった前北、最近エマオで泥かきボランティアになった白鳥の3名が居ります。7月より活動を開始した私たちですが、あまりの現実の大きさ、過酷さに圧倒されています。けれども神様の御心を尋ねつつ心をこめてひた走る中にあって、被災地を覚えて私たちを送り出してくださっている、多くの方々の祈りにもまた支えられていることを感じます。
震災から8ヶ月余、被災を免れた地域では落ち着いた感があるかと思いますが、被災地域では「まだ8ヶ月余」多くの方々が「わすれないでほしい。」「まだ終わってはいない。」という切なる思いを持っています。変わらず、皆様の継続的な支援を心からお願い致します。
前北未央報(教団新 報)